Тайны пустоты - стр. 13
Мужчина осмотрел её с ног до головы, задержавшись взглядом на наряде из оленьих шкур и топоре, затем повернулся к костру с шашлыком на прутьях. Испустил тяжкий вздох и пробормотал леденящим душу безэмоциональным голосом:
– Когда шла речь о прошлом, я не думал, что имеется в виду настолько далёкое прошлое. Ты хоть говорить умеешь? Или процесс вашей эволюции ещё не дошёл до стадии формирования устной речи?
Рот Таши изумлённо открылся, а топор чуть не выпал из ослабевших рук. Невероятным усилием воли собирая в кучку рассыпавшиеся мысли и тщетно пытаясь ответить хоть что-то вразумительное, она издала невнятное мычание. Мужчина испустил ещё один вздох и огляделся вокруг с обречённым выражением лица, которое Таше доводилось видеть раньше лишь однажды: когда аспирантов Физтеха в рамках очередного добровольческого проекта привезли на картофельное поле и отдали под командование полупьяного колхозного бригадира.
– В дебри квазаров все пророчества! – тихонько прорычал мужчина в чёрном. Замолчал, с силой потёр лоб и с безнадёжностью в голосе сообщил ей: – Универсальный переводчик смысл твоего рычания и мычания не передаёт. Ты-то меня понимаешь немного?
Таша кивнула.
– Хоть что-то, – буркнул незнакомец. С его правой перчатки стекли нити голубоватого магического свечения, обвились вокруг топора и легко выдернули его из рук испуганно взвизгнувшей Таши. Топор перелетел к незнакомцу, и он внимательно осмотрел его со всех сторон: – Обработка металла не ручная, что радует.
Топор вновь сам собою взмыл в воздух, пролетел мимо Таши и аккуратно воткнулся в сухую корягу, на которой кололись дрова для костра.
– Ты маг?! – вырвалось у Таши, ошарашенной невообразимой необычностью происходящего. Разумом она понимала, что магии не существует, но сама не смогла придумать объяснения голубым нитям и факту левитации топора, а просмотренный фильм о Гарри Поттере подсказал варианты.
– Я не маг, я физик, но для тебя это явно одно и то же, так что вряд ли переводчик разделит эти понятия.
Её оскорбили? Похоже на то, но важнее другое: о каком переводчике он всё толкует? Таша слышала от него русскую речь, но некоторая искусственная замедленность её звучания, странность расстановки логических ударений во фразах наводили на размышления. Ладно, допустим, что гениальные физики некого секретного департамента изобрели приборы, позволяющие дистанционно управлять топорами и понимать все наречия мира. Допустим. И осторожненько потянемся к кобуре за пазухой, поскольку мужчина по-прежнему внушает дикий страх и резкое неприятие, а интуиция вопит, что негативные чувства полностью оправданы...
– Что тебе нужно от меня? – отрывисто бросила она, отвлекая внимание от движения своей руки под оленьей паркой.
Закономерный вопрос вызвал странную реакцию: мужчина скривился, будто кусок лимона откусил, и выдал:
– Авгуры утверждают, ты из тех, кто не утратил связь с природой, и что эта связь поможет спасти галактики от серьёзной угрозы. – Верно расценив реакцию Таши на ошеломительное известие, незнакомец развёл руками: – Да, звучит бредово, но как есть. Ты согласна отправиться со мной?
Попятившись, Таша ловко выхватила пистолет, взвела курок и направила дуло в лоб сумасшедшему:
– О, я обычно сразу соглашаюсь на все бредовые предложения. И всем незнакомцам сразу верю, каждому их слову, представляешь? Я вообще очень доверчивая, особенно по четвергам! Но тебе не повезло: сегодня вторник, и моя всеобъемлющая наивная доверчивость немного сбоит.