Тайна девственницы - стр. 16
– По-моему, к вам обращаются с вопросом! – Граф подошел к братьям и посмотрел на Габриэлу. – Кто вы и почему находитесь ночью в моей библиотеке?
– Она – вор, и я поймала ее. – Реджина самодовольно подняла голову и кивнула в сторону Натаниэля. – А он ее знает!
– Все, что я знаю, – проговорил не спеша Натаниэль, – что я никогда не целовал ее под луной.
– Сожалею. – Ироничная улыбка поползла по лицу Куинтона, который бесцеремонно разглядывал Габриэлу. – Я бы не отказался…
– Куинтон! – резко оборвала его мать. – Это не время для твоих глупых шуток! Может кто-нибудь принести сюда еще света, чтобы получше ее разглядеть?
– Я ее прекрасно вижу… – пробормотал Куинтон и наткнулся на строгий взгляд матери.
– Итак… – повторил граф. – Давайте вернемся к началу. Кто вы и что вы здесь делаете?
Габриэла колебалась.
Она хотела набраться смелости заговорить.
Она пожала плечами и спокойно подняла взгляд на графа.
– Я здесь, чтобы найти доказательство того, что ваши братья украли редчайший артефакт у моего брата. Это воровство убило его. – Она тяжело вздохнула. – Мое имя Габриэла Монтини.
Глаза Натаниэля от удивления округлились.
– Вот поэтому вы мне показались такой знакомой! Вы просто копия своего брата!
– Не говори ерунды! – воскликнул Куинтон. – Она даже издалека не похожа на Энрико Монтини! Он на двадцать лет старше ее и точно выглядит хуже!
– Монтини… – Задумчиво, будто припоминая что-то, пробормотала леди Уайлдвуд больше для себя, чем для остальных.
– Да не на того брата! – ответил Натаниэль. – На второго, что преследовал меня в Египте!
Габриэла удивленно смотрела на него. Он так и не понял, что это она была тем вторым братом, с которым он встречался в поездке. Она мысленно поблагодарила небеса за его невнимательность.
– Ты имеешь в виду того человека, которому ты наврал и которого отправил в Турцию на охотничью ферму?
– Невероятно, что она так похожа на него! – сказал Натаниэль. – Вы близнецы?
– Мы… как одно целое! – выкрутилась Габриэла.
Реджина потянула мать за рукав халата.
– Я подумала, что она очень похожа на леди Карпентер.
– Да, конечно, – так же задумчиво ответила графиня.
– Я боюсь, мисс Монтини, – сказал холодно Стерлинг, – что мне придется разобраться, зачем вы сегодня проникли к нам в дом. Я должен послать за полицией.
– Не думаю, что ее нужно арестовывать! – без предупреждения произнес Натаниэль.
От удивления Габриэла даже растерялась.
– Почему нет?
Граф тоже повернулся к брату.
– И правда?
– У нее есть благородная цель. Мы не брали печать, но кто-то это сделал и принес ей много боли. Мне не кажется, что мы должны ее арестовывать и отдавать в руки полиции.
Реджина фыркнула.
– Не верю своим ушам! Она пробралась в наш дом и… – Реджина ткнула пальцем в письменный стол. – Она рылась в документах брата!
– Говоря честно, я бы предпочла арест! – добавила Габриэла.
– Что за печать? – В голосе графа прозвучало раздражение. – Я хочу все выяснить и тогда сам решу, что с ней нужно делать! Мисс Монтини!
Габриэла кивнула и после паузы начала рассказывать:
– Мой брат Энрико Монтини всю жизнь провел в поисках древностей и редких артефактов, как и ваши братья, граф. Он изучал археологию и любил сокровища опять же как и…
– Ближе к делу, – взмахнул рукой Стерлинг.
– Возможно, было бы лучше пройти в гостиную, там можно хотя бы сесть! – Леди Уайлдвуд улыбнулась Габриэле.