Размер шрифта
-
+
Тартюф, или Обманщик - стр. 3
Тот для него что брат – милее всех на свете,
Стократ любезнее, чем мать, жена и дети.
Он учинил его наперсником своим,
Во всех своих делах он им руководим;
Его лелеет он, целует, и едва ли
Такими ласками красавиц увивали;
За стол сажает он его вперед других
И радостен, когда тот ест за шестерых;
Все лучшие куски ему, конечно, тоже;
И, если тот рыгнет, он: «Помоги вам боже!»
Он, словом, бредит им; Тартюф – герой, кумир;
Его достоинствам дивиться должен мир;
Его малейшие деяния – чудесны;
И что ни скажет он – есть приговор небесный.
А тот, увидевши такого простеца,
Его своей игрой морочит без конца;
Святоша отыскал вседневный ключ наживы
И нас готовится учить, пока мы живы.
И даже молодец, что у него слугой,
Нам что ни день урок преподает благой;
Влетает, как гроза, и на пол мечет рьяно
Все наши кружева, и мушки, и румяна.
Намедни этот плут нам изодрал – трах-трах –
Платок, который был заложен в «Житиях»,
За то, что смели мы, в затменье безобразном,
Святыню сочетать с диавольским соблазном.
Явление третье
Эльмира, Мариана, Дамис, Клеант, Дорина.
Эльмира(Клеанту)
Вы мудры, что себя решили поберечь
И слушать не пришли напутственную речь.
Сейчас подъехал муж; мой брат, я вас покину
И ждать его пойду на нашу половину.
Клеант
А я, для скорости, с ним повидаюсь тут
И побеседую хоть несколько минут.
Явление четвертое
Клеант, Дамис, Дорина.
Дамис
Поговорите с ним о свадьбе Марианы.
Боюсь, не ставит ли Тартюф и здесь капканы,
Советуя отцу тянуть день ото дня;
А это может ведь коснуться и меня.
Как молодой Валер пленен моей сестрою,
Так мне его сестра милее всех, не скрою.
И если…
Дорина
Он идет.
Явление пятое
Оргон, Клеант, Дорина.
Оргон
А, шурин, в добрый час!
Клеант
Я думал уходить и рад, что встретил вас.
Небось, соскучились в деревне не на шутку?
Оргон
Дорина…
(Клеанту.)
Милый друг, останьтесь на минутку
И, чтобы у меня забота отлегла.
Позвольте разузнать про здешние дела.
(Дорине.)
Ну, что здесь за два дня случалось? Как вы? Что вы?
Кто что поделывал? И все ль у вас здоровы?
Дорина
Да вот у барыни позавчера весь день
Был очень сильный жар и страшная мигрень.
Оргон
Ну, а Тартюф?
Дорина
Тартюф? И спрашивать излишне:
Дороден, свеж лицом, и губы, словно вишни.
Оргон
Ах, бедный!
Дорина
Вечером у ней была тоска,
За ужином она не съела ни куска –
Все из-за головной невыносимой боли.
Оргон
Ну, а Тартюф?
Дорина
Он сел откушать, поневоле,
Один против нее и, потупляя взгляд,
Две куропатки съел и съел бараний зад.
Оргон
Ах, бедный!
Дорина
Барыня совсем и не уснула;
Легла, но даже глаз ни разу не сомкнула:
То ей озноб мешал, то жар всего нутра,
И нам пришлось при ней дежурить до утра.
Оргон
Ну, а Тартюф?
Дорина
Тартюф? Томим дремотой сладкой,
Он, встав из-за стола, прошел к себе украдкой
И в теплую постель без промедленья лег,
Где и проспал всю ночь, не ведая тревог.
Оргон
Ах, бедный!
Дорина
Наконец, ее уговорили:
Она пошла на то, чтобы ей кровь пустили,
И облегчение настало в тот же миг.
Оргон
Ну, а Тартюф?
Дорина
Тартюф? Он духом был велик.
Желая против мук держаться наготове
И дабы возместить ущерб хозяйской крови,
За завтраком бутыль он осушил до дна.
Оргон
Ах, бедный!
Дорина
Но теперь окрепла и она,
И я бегу скорей, чтоб ей сказать два слова
О том, как рады вы, что барыня здорова.
Страница 3