Танец на раскаленных углях - стр. 42
Я разочарованно развел руками:
– Вот видите? Значит, придется поступать так, как предложил Фарлаф, и принимать последний бой на Ондо. Прощай, Громыхала, прощай, шкатулка, а вместе с ней и наши жизни. Не сомневаюсь, что сюда прибудут самые сильные маги эльфов, которые передавят нас, как тараканов, не помогут и наши «элефанты». Помощи нам ждать особо неоткуда.
Его Величество сурово посмотрел на съежившегося от страха подданного:
– Полетишь, как птица, как бабочка, как птеродактиль, наконец! Коршун прав. Другого пути, как по воздуху, отсюда нет. Остаться – значит погибнуть.
– Но, Матео…
– …никаких «но»! – король с размаху опустил ладонь на столешницу. – Решено, летим!
– Дурак я – сам напросился в экспедицию! – запричитал компаньон. – Сидел бы сейчас на лавочке в собственном саду рядом с любимой, попивал себе пивко в спокойной обстановке. Кто знал, что старина Брюс связался с такими безбашенными летунами? А король! Вместо того чтобы заботиться о благе подданного, толкает самого преданного друга на верную гибель!
Конец ознакомительного фрагмента.