Размер шрифта
-
+

Там и Здесь. Тёмный правитель - стр. 9

— Ой, не будь занудой, — сказала она. — Спорим, ты из тех, кто уже прочитал все фолианты по пространственной магии из разрешенных студентам?

Губы Десмонда тронула едва заметная улыбка.

— Не без этого, — согласился он. — Но я желал бы большего.

Глаза Виолетты лукаво сверкнули, она прищурилась со словами:

— Не говори девушкам таких вещей. Они звучат двусмысленно.

— Должен же я как-то компенсировать свои заблокированные способности, — пожимая плечами, отозвался Десмонд. — Пойдем-пойдем. Аудитория открылась.

В дверях царило столпотворение. Пока они протискивались через арку, Десмонда за плечо задел рослый и крепкий парень с темно-русой шевелюрой, который наследнику почему-то сразу не понравился.

Тот заметил, что зацепил его и расплылся в такой дружелюбной улыбке, что Десмонду стало не по себе — злиться нужно за дело и когда нет раскаяния. А этот слишком виновато улыбается.

— Прости, дружище, — проговорил незнакомый студент так миролюбиво и мягко, что Десмонду стало ещё больше неприятно из-за собственных ощущений. — У меня очень широкие плечи, не всегда помню об этом. Не серчай.

То, что этот детина не испугался его, уже о многом сказало. Десмонд нахмурился, но ответил:

— Все в порядке.

А когда тот раскланялся и поспешил протиснуться на первые ряды, верховный альп спросил у Спрутовской:

— Кто этот тип?

Она вытянула шею, выглядывая на головами.

— Где? А тот качок с русыми волосами? Это тоже из новоприбывших. Со мной в ладье летел. Садился где-то в Карачарово. Его друзья провожали и подруги. Все махали ему платочками и кричали «Мил-мил», возвращайся к нам.

— Мда, — многозначительно протянул Десмонд.

— Да он правда очень милый, — попыталась оправдать рослого детину Виолетта. — Всегда обходительный, куртку подаст, дверь придержит. И красивый, вообще-то.

Это известие Десмонда почему-то тоже не обрадовало.

— Почему ты тогда идешь со мной, а не с этим красивым, обходительным и накачанным? — поинтересовался он.

— Ты небуланец. С тобой интереснее, — уверенно сообщила Виолетта.

— Надо же.

Войдя в учебное помещение в виде большого амфитеатра с концентрическими деревянными партами и приличных размеров площадкой в середине, Десмонд все-таки поддался на уговоры новой знакомой. С Виолеттой они забрались на верхние ряды, куда садятся обычно те, кто не готов к занятиям.

Спустя несколько минут после того, как студенты расселись, в аудиторию вошел преподаватель, Орфей Сократис. В светлой тоге, закрепленной на плече, он напоминал персонажа из местных мифов о древних греках.

— Итак, — начал он без приветствия, остановившись в середине аудитории, — сегодня мы займемся изучением распределения силы в процессе создания заклинания. Знаю. Тема эта нудная и большинство студентов её не любят. Но, к сожалению без теоретической части сложно освоить практику. Так что будьте любезны слушать внимательно и заносить лекции в свои зеркальца-скажи.

Виолетта наклонилась к Десмонду и шепнула:

— Я же говорила, что будет скучно. Давай лучше расскажи, как там на Небулане. Я столько всего слышала, но не думала, что реально познакомлюсь с... тобой.

Её вопрос озадачил Десмонда. С одной стороны, хотелось поддержать беседу с единственной девушкой, которая решилась с ним общаться. С другой — раскрывать перед кем-то сведения о Небулане, это подвергать его опасности. А он, как наследник роя, не имеет на это права.

Страница 9