Размер шрифта
-
+

Тактика Диверсанта: Никто не вечен - стр. 56

– Чем могу помочь? – спросил он по-английски.

– А по-русски знаете? – отозвался я.

– Конечно. Не так хорошо, но могу.

Акцент и произношение были ужасные, но понять, что говорит китаец, было можно.

– Мне надо поговорить с главным менеджером, – сказал я.

– Господина Хуна сейчас нет. Изложите дело мне, и мы с вами найдём лучшие решения всех проблем. Кто у вас умер?

Я покачал головой.

– Мне нужен господин Хун. Это слишком важное дело, чтобы обсуждать его с кем-то ещё. Без обид.

Китаец быстро окинул меня пытливым взглядом. Понял, что я настроен решительно, и переубедить меня не удастся. Поколебавшись, поднял трубку стационарного телефона.

– Секунду. Я узнаю, не появился ли господин Хун.

Через пару секунд он бойко затараторил по-китайски. Явно разговаривал с начальником. Я понимал не всё, но общий смысл разговора уловил.

– Вам повезло, – натянуто улыбнулся наш собеседник, повесив трубку. – Господин Хун как раз приехал. Он у себя и может с вами поговорить. Следуйте за мной.

Он провёл нас через пару залов, некоторые из которых были уставлены гробами, а другие – букетами и венками из искусственных цветов, и распахнул полированную дверь с табличкой, покрытой иероглифами.

– Директор Хун, это к вам, – поклонившись, проговорил он и тут же отступил, давая нам пройти.

Я увидел широкоплечего китайца с зачёсанными назад волосами, аккуратной бородкой и тонким шрамом над левой бровью. Одет он был в чёрный костюм с белой хризантемой в петлице. Уставившись на нас, Хун секунды три не моргал и не двигался, а затем резко указал на синие кожаные кресла, стоявшие перед письменным столом.

– Прошу. Я рад, что вы выбрали именно наше агентство. Кто у вас умер? И когда?

– По правде говоря, я рассчитываю уложить в гроб её, – указал я взглядом на Софию.

Директор Хун нахмурился.

– Прошу прощения? Наверное, я не очень хорошо понимаю по-русски. У молодой госпожи кто-то умер?

– Нет. В гроб должна лечь она.

– На зачем?!

Я принялся излагать суть нашего дела, внимательно следя за собеседником. От меня не укрылось, что примерно на середине моего монолога его рука медленно протянулась под стол. Похоже, там находилась тревожная кнопка. Но нажимать её Хун не торопился. Когда я замолчал, он несколько мгновений молчал, а затем сказал:

– То, о чём вы просите, уголовное дело. У нас обычное похоронное бюро. Мы не занимаемся подобными вещами. Если кто-то сказал вам, что мы можем… переправить человека в гробу через границу, он, вероятно, пошутил. Пожалуйста, уходите, или мне придётся сообщить о вас в полицию.

Мне стало ясно, что просто так на контакт он не пойдёт. Придётся пойти на крайние меры.

– У меня есть кое-что, способное вас убедить, – сказал я, поднимая руки к горлу. – Позволите?

Хун кивнул. Но я видел, как он напряжён и следит за малейшим моим движением.

Я распустил галстук, повесил его на подлокотник, затем расстегнул три верхние пуговицы рубашки и достал цепочку, на которой висели шесть монет с проделанными в них дырочками. Нащупав девятиугольную с квадратным отверстием посередине, я оторвал её и положил на стол перед Хуном.

Он изменился в лице, когда увидел её. Затем быстро взглянул на меня, протянул руку, взял медальон и поднёс к лицу. И снова чёрные глаза уставились на меня. Но выражение в них теперь было другое.

Страница 56