Такая сладкая любовная война - стр. 14
Дэвид хлопнул его по спине.
– Вот так и должен думать креативный директор. Бекки, обрати внимание на этого парня, у него есть чему поучиться.
Пока Бекки внутренне кипела от негодования, Дэвид полностью сосредоточился на Марке.
– У вас две недели, чтобы все подчистить. Жду вас с новой презентацией в девять утра в понедельник. Есть вопросы?
Марк через лысую голову босса посмотрел на Бекки:
– У тебя есть?
У нее уйма вопросов. Например, почему Дэвид такой неандерталец? Что он нашел в Марке? Почему, черт возьми, она решила быть копирайтером? Не могла найти другого способа зарабатывать на жизнь? Лучше бы убирала городской мусор.
– Хорошо. Оставляю вам эту работу, – подытожил Дэвид. – Джесси, не могла бы ты зайти ко мне в кабинет, пожалуйста?
Джесси кивнула и пошла за ним. Остальные последовали за ней, вскоре Марк и Бекки остались одни.
– Ну, что теперь?
– А теперь разреши мне пригласить тебя на обед.
Боже мой! Этот человек никогда не отстанет.
– Обед? Нет, мы должны быть партнерами, но не друзьями.
– А кто говорит о дружбе? Просто пообедаем. Ты же должна поесть, не так ли?
Он взглянул на нее, чертовски соблазнительно приподняв бровь. Она растаяла. И да, действительно, проголодалась. У них впереди много дел. Не мешает подкрепиться перед тем, как продолжить работу.
– Ладно. Обед так обед. Но я плачу и выбираю место.
– Умеешь ты торговаться. – Он триумфально улыбнулся.
– Хорошо. Встретимся внизу через пятнадцать минут.
Ей хватит времени продумать, как заполучить повышение… И какую одежду постирать в выходные.
Марк вышагивал перед стеклянной дверью СБД, при каждом повороте сторонясь туристов. Он пришел вовремя. К сожалению, Бекки нигде не было видно. «Все женщины одинаковы, – подумал он вдруг. – Вероятно, пытается выяснить, насколько велик мой счет в банке». Поймав себя на этой мысли, задумался: почему это пришло ему в голову? Не мог же Дэвид так быстро сдать его?
Появилась Бекки. Убийственное зеленое платье исчезло. На ней были потертые джинсы и мешковатый свитер цвета ржавчины. И, черт возьми, они ей шли не меньше платья.
– А, вот и ты. Куда отправимся, шеф?
Она посмотрела на него, он не заметил у нее на лице ни капли макияжа. Без него она выглядела лет на девятнадцать.
– Я знаю куда, а тебе это еще предстоит узнать. Идем.
Он пошел за ней по оживленным улочкам города, она не обращала внимания на толпу, как это мог делать только старожил Нью-Йорка.
– Так ты местная?
Прежде чем ответить, она слегка смутилась:
– Нет, но мне нравится прикидываться, что я здесь родилась.
Он не знал, как реагировать на это заявление и предпочел сделать равнодушный вид.
– А откуда ты приехала?
– Из Детройта.
– Где слабого убили и съели, да?
– Или вытолкали в конец очереди безработных. – Поняв, что ее слова прозвучали грубо, она улыбнулась ему. – А ты? Откуда твое волшебство?
– О, отовсюду понемножку. Я много раз переезжал с места на место.
Из закрытой школы в летний лагерь или туда, куда задумывала его отправить мать, лишь бы подальше от дома.
Оглядевшись, он понял, что они стоят на углу Пятьдесят третьей и Шестой улиц. В туристическом центре.
– Захотелось деликатесных бутербродов по завышенной цене? – поинтересовался он.
– Нет. Только острых вкусняшек. – Она указала на тележку с едой.
– Правда?
– Не удивляйся. Это лучший в городе фургон, торгующий мясными блюдами. И недорого.