Таинственный остров - стр. 57
Герберт указал своим спутникам на диких голубей, красавцев с бронзовыми крыльями: одни украшены были великолепным хохолком, другие зеленым воротником, как их собратья на берегах залива Маккуори, но голуби и близко не подпустили к себе охотников так же, как вороны и сороки, улетевшие стаями. Выстрелив из ружья мелкой дробью, можно было бы уложить большое количество этих пернатых, но пока что у наших охотников не было не только дробовиков, не было у них ни копий, ни дротиков, ни пращей, впрочем, примитивное оружие вряд ли бы здесь помогло.
Беспомощность охотников сказалась еще яснее, когда мимо них пронеслась стая каких-то четвероногих; они мчались вприскочку и вдруг делали прыжок длиной футов в тридцать, словно взлетали на крыльях; они промчались через лес так быстро и прыгали так высоко, что казалось, будто они, как белки, проносились с дерева на дерево.
– Кенгуру! – воскликнул Герберт.
– А их едят? – тотчас справился Пенкроф.
– Потушить на медленном огне, так получишь кушанье вкуснее всякой дичи! – ответил журналист.
Не успел Гедеон Спилет договорить, как моряк, воодушевленный его словами, а вслед за ним и Наб и Герберт бросились вдогонку за кенгуру. Напрасно Сайрес Смит звал их, пытался остановить. Но тщетны оказались и попытки догнать кенгуру, которые на упругих своих ногах отскакивали от земли, словно резиновые мячи. Через пять минут охотники совсем запыхались, а кенгуру исчезли в чаще. Топа постигла такая же неудача, как и его хозяев.
– Мистер Сайрес, – сказал Пенкроф, когда Смит и Спилет догнали их. – Мистер Сайрес, сами видите, обязательно надо нам сделать ружья. В силах мы их сделать?
– Может быть, – ответил инженер. – Но прежде всего мы сделаем лук и стрелы. Я уверен, что вы научитесь так же ловко владеть ими, как австралийские охотники.
– Лук и стрелы? – с презрением переспросил Пенкроф. – Лук и стрелы – ребячья забава!
– Какой вы гордец, дружище, – заметил журналист. – А ведь долгие века люди пользовались этим оружием, и его было им достаточно, чтобы обагрять мир кровью. Порох – совсем еще недавнее изобретение, а война, к несчастью, так же стара, как род человеческий!
– А ведь это верно, мистер Сайрес. Ей-богу, верно! Вот я всегда так – скажу не подумавши. Вы уж извините!
Но Герберт, страстно увлекавшийся естествознанием, своей любимой наукой, снова заговорил о кенгуру.
– Кстати сказать, – заявил он, – мы натолкнулись на таких кенгуру, которых поймать очень трудно. Это были огромные животные с пушистым серым мехом. Но, если не ошибаюсь, существуют кенгуру черные и кенгуру рыжие; есть еще горные кенгуру, есть кенгуру-крысы. С ними гораздо легче совладать. Всего насчитывают двенадцать видов кенгуру…
– Герберт, – наставительно сказал моряк, – для меня существует только один вид кенгуру, называется он «жареный кенгуру», а вот его-то как раз нам с тобой не досталось.
Все невольно рассмеялись, услышав эту новую научную классификацию, созданную Пенкрофом. Добряк не скрывал своей досады, думая о том, что пообедать придется только певчими фазанами, но судьба еще раз смилостивилась над ним.
В самом деле, Топ, чувствовавший, что тут затронуты и его собственные интересы, рыскал по всем кустам; голод еще обострил его чутье. Возможно, он прежде всего заботился о самом себе, и, если б схватил зубами какую-нибудь дичь, охотникам ничего бы не досталось; однако Наб предусмотрительно следил за ним.