Сын генерала - стр. 40
– Что, у них скверный характер?
– Будет тут скверный характер, когда на тебя и твоих сородичей охотятся как на дичь.
– Как охотятся? Зачем?
– Из-за того, что я тебе перечислил и охотятся. Они умеют менять форму – а это не каждому магу дано, они владеют магией, они прекрасные бойцы и охотники. Поэтому многие желающие иметь каррлака, не утруждают себя заботой привлечь их на свою сторону добровольно. Они выслеживают, устраивают на них неожиданные облавы, стремясь захватить как можно больше малышей.
– Почему именно малышей?
– Малышей можно воспитать так, как это тебе нужно. С взрослым каррлаком такое не проходит.
– Несладко им приходится.
– Да, жизнь у каррлаков не из легких. Впрочем, подобное практикуется и среди людей нашего мира. В Гробросе, целые кланы занимаются тем, что похищают у гарптов детей. Выращивают и воспитывают из них бездушных убийц, и таких же воинов и охранников.
– А куда смотрит император Гроброса?
Руткер горько усмехнулся.
– Император Гир-ферий сам пользуется услугами таких кланов. И у него немало рабов-гарптов.
– Что – это? – перебил деда Гартош, указывая на чуть колыхнувшуюся траву в одном месте, затем в другом, поближе.
– Похоже, что наш визит не остался незамеченным, – озабоченно пробормотал Руткер. – Каррлаки проявили к нам заинтересованность.
– Вот здорово! В нашей группе никто не может похвастаться дружбой с каррлаком – оборотнем.
Но лорд Руткер не очень разделял оптимизм внука.
– Не думаю что сейчас самый подходящий момент для знакомства с ними.
– Но почему? – обиженно воскликнул Гартош.
– Я ведь сказал, каррлаки очень подозрительны. Кто знает, что у них сейчас на уме. Я, во всяком случае, не намерен это выяснять.
Руткер перенес их на пару латонов на запад, выбрав для наблюдения высокую скалу. Гартош надулся, всем своим видом показывая, как он обиделся на деда, ведь так хотелось познакомиться с каррлаками. Он уже представлял себе, как гордо вышагивает по коридорам студии, а рядом идет огромный каррлак, раз за разом меняющий свою форму.
Руткер изучил местность вокруг скалы, которую он выбрал для дислокации. Похоже, что здесь каррлаков не наблюдалось. А вот на холме – где они до этого находились – промелькнули два силуэта, почти неразличимые на фоне травы. Судя по всему, и на этой скале их не оставят в покое. Он обратил внимание на обиженно сопящего внука.
– Что опять не так?
– К каррлакам хочу… – чуть ли не сквозь слезы выдавил тот.
– Ну, так иди, – великодушно разрешил Руткер. – Вон там спустишься по скале, и дуй в том направлении. Думаю, что очень скоро вы встретитесь. Расскажешь мне, потом какая была встреча. Если останешься жив конечно.
Гартош промолчал, еще больше обидевшись на деда.
– Кажется, я знаю, как поднять тебе настроение, – лукаво улыбаясь, сказал Руткер.
– Как? – как можно безразличней спросил Гартош, хотя слова деда его заинтриговали.
– Ты, кажется, хотел увидеть летающую металлическую птицу, перевозящую людей?
Безразличие мигом слетело с Гартоша.
– Очень, – выдохнул он.
– Я знаю один мир, где можно за ними понаблюдать. С безопасного расстояния конечно.
– Форастер?
– Нет. Но птицы очень похожи. Там они называются – самолеты.
Глаза у Гартоша загорелись.
– Дед, ну не тяни. Давай, переноси нас туда.
– А как же каррлаки?
– Каррлаки… – Гартош повернулся в сторону холма. – Каррлаками займемся потом, в другой раз.