Сыграй для меня - стр. 42
– Ты же сама хотела, чтобы я называл тебя ласковыми прозвищами, непременно новыми. Чем тебе не нравится собачка? – справившись с минутной слабостью, бард одарил меня привычной улыбкой. – Или считаешь, что только коты достойны любви, а собаки не заслужили уважения? Хотя именно последние отличаются неизменной преданностью и любовью!
– Вот только сравнительного анализа нам не хватало, – понимая, что Сай опять превратил ссору в фарс и добиться чего-то путного не выйдет, я вздохнула, сдаваясь. – Пошли уже в трактир, хоть там поедим.
Именно этого и добивавшийся, возражать бард, разумеется, не стал.
Вопреки заверениям кучера, трактир оказался далековато, так что, когда мы, наконец, дошли, мне уже было плевать, что из себя представляет заведение, лишь бы сесть куда-то и утолить жажду.
– Добрый день. У вас отличный трактир и такие очаровательные служащие, – пока я, вытянув ноги, блаженствовала, менестрель привычно осыпал комплиментами служанку.
К слову, его тактика дала плоды, и обед нам принесли в рекордные сроки, судя по возмущению посетителей со столика у окна, явно пропустив их очередь.
– Жизнь налаживается, не правда? – наблюдая, как я жадно уминаю котлету, подмигнул Сай.
Мужчина заказал отбивную с грибами и теперь, отрезая по маленькому кусочку, лениво осматривал зал.
Убедившись, что живот перестало сводить от голода, я промокнула губы и также оглянулась. Заведение оказалось на порядок выше прошлого. Светлые стены, картины с охотничьими пейзажами, крепкая и красивая мебель, безумно вкусная еда. Да и посетители также были поприличнее, ни одного человека с оружием, несколько женщин в дорогих платьях, как бы не аристократки.
Одна из них сразу же привлекла внимание Сая. В темно-вишневом платье с декольте, уложенными в сложную прическу волосами и мечтательным взглядом.
– Романтичная баллада ей понравится, – кивнув мыслям, он махнул рукой, подзывая служанку.
– Чего изволите, господин? – даже не глядя в мою сторону, девушка широко улыбнулась.
– Найдется два номера по соседству? Нам с ученицей бы к выступлению подготовиться, – Сай красноречиво покосился на заботливо пристроенную (как настоящую спутницу) гитару.
– Если играть собираетесь, с хозяином поговорите: к нам по вечерам менестрели тоже заходят, – служанка кивнула на мужчину за стойкой.
Поблагодарив, бард отправился получать разрешение. Я едва успела попробовать яблочного пирога, заказанного взамен недоставшихся пирожков, но аппетит внезапно пропал.
Взгляд то и дело падал на аристократку, а в голову лезли мысли, что на ее месте могла быть я. Похожее платье у меня было, алмазных украшений мне не покупали, считая слишком маленькой, зато волосы точно гуще и длиннее будут. И я бы могла сейчас лениво ковырять десерт ложечкой, а Сай бы строил планы, как развлечь меня.
«Ни за что не стану перед ней танцевать!»
Пусть графская чета лишь приютила меня, и, даже получив надлежащее воспитание, я все равно не являлась настоящей леди, внутри что-то переворачивалось и жгуче протестовало.
Я не испытывала ни капли стыда, танцуя вчера в зале, но сегодня выступление предстало совсем в другом свете.
Отставив тарелку с практически нетронутым пирогом в сторону, я поднялась.
Сай стоял ко мне спиной, но, судя по тому, как улыбался трактирщик, переговоры шли благополучно.