Сыграй для меня - стр. 18
– Я оплачу, – щедро кивнул Сай.
Собрались мы быстро. Не став тратить время и заново укладывать прическу, я стянула волосы в хвост, обулась и вслед за блондином вышла из номера.
– Заодно прогуляемся, устрою тебе экскурсию. Этрейск – очаровательное место, – менестрель галантно предложил мне руку. – А что расскажешь о своем городе?
– Скучное, унылое болото, – нахмурилась я. – Наш городок небольшой, все друг друга знают, ничего интересного практически никогда не происходит.
– Но ведь тебя учили танцевать, так что балы наверняка устраивали. А как еще развлекались? – Сай окинул меня хитрым взглядом.
– Ездили друг к другу в гости, охотились, мечтали о жизни в столице, – я передернула плечами.
Собственно, последним отец с матерью занимались больше всего. Родители не рассказывали мне, но по обрывкам разговоров я догадалась, что раньше они были приближены ко двору, а в Халивс их отправили за какой-то проступок, в наказание. И когда приходила почта, в глазах матери вспыхивала безумная надежда, вот только писем становилось все меньше, и надежда сменилась тоской.
– А как прошел твой первый бал? Вроде бы дебютанткам полагается развлечь приглашенных гостей. Ты пела или играла на рояле? – бард спросил это с такой уверенностью, будто вовсе не допускал мысли, что я могла скромно простоять у стенки.
Увы, последнее мне действительно не светило. Графская чета так долго мечтала о ребенке, что теперь жаждали похвастаться приобретенной дочерью, пусть даже она вышла не такой, как хотелось.
– Слушай, ты вообще-то обещал экскурсию, – не желая вдаваться в подробности, я предпочла сменить тему. – Или твое слово ничего не значит?
– А разве что-то мешает тебе смотреть по сторонам? – наверное, проще было поймать ветер, чем подловить Сая на слове. – Задавай вопросы обо всем, что интересует, и я приложу максимум усилий, чтобы полностью удовлетворить твое любопытство.
Фраза прозвучала бы достаточно банально, если бы не выразительный взгляд и томные нотки в последних словах. Щеки непроизвольно вспыхнули, и я поскорее завертела головой по сторонам, скрывая смущения.
Мы шли по довольно оживленной улице. Люди спешили кто куда, молодой парень продавал пирожки и леденцы на палочках. На рыночной площади и вовсе кипела жизнь. Какие-то торговцы постоянно выскакивали из лавок, зазывая посетителей, другим и без того хватало работы.
На минуту я позволила себе помечтать, как здорово было бы прогуляться здесь одной с полным кошелем золотых. Я смогла бы зайти в лавку готовых платьев и выбрать себе наряд, побаловать всякими приятными мелочами вроде гребней и лент. Потом обязательно приобрести духи и скупить целую корзинку сладостей…
– Ты ищешь конкретную лавку, или пойдем наобум? – кое-как вырвавшись из фантазии, где мне давали примерить золотые украшения, полюбопытствовала я.
– Здесь неподалеку мастерская одного портного. На первом этаже он принимает клиентов, на втором живет, – словоохотливо начал рассказывать бард. – Конечно, готового костюма не найдем, но Блисс сумеет пошить его красиво, а главное, быстро.
– Мы куда-то спешим? – помня, что до праздника остается целый месяц, я удивленно выгнула бровь.
– Жизнь менестреля непредсказуема и полна загадок. Никогда не знаешь, что готовит следующий день и даже час, – философски отозвался Сай. – Вполне возможно, что собираться придется быстро, да и ждать я не люблю.