Святая Русь. Полководец Дмитрий
1
Ливония – далее в романе это географическое наименование означает всю территорию современной Латвии и Эстонии со второй четверти XIII века, завоёванную немецкими рыцарями.
2
Исключение составляют факты, относящиеся уже к периоду борьбы с немецким завоеванием Прибалтики.
3
Саксы – древнее германское племя, населявшее Северо-Западную Европу и Британию.
4
Свеи – шведы.
5
Дастархан – угощение, а также нарядная скатерть, расстилаемая для пиршества.
6
Остаться на бобах – обмануться в расчётах, остаться ни с чем.
7
Вёдро – ясная, сухая солнечная погода.
8
Морковкино разговенье – день Успения, 15 августа.
9
Лазутчики – разведчики.
10
Жмудь – одна из литовских областей.
11
С конца XIII века собор стал усыпальницей переяславских удельных князей. В 1294 году здесь был похоронен князь Дмитрий Александрович, а в 1302-м – последний переяславский удельный князь Иван Дмитриевич, сын Дмитрия Александровича.
12
Потир – чаша с поддоном, в коей во время литургии возносятся Святые Дары. В 1930 году этот потир был передан Переяславским музеем в Оружейную палату Московского Кремля.
13
Майолика – обожженная глина, покрытая непрозрачной глазурью и рисунком.
14
Тумен – отряд в 10 тысяч воинов.
15
Лепое, лепый – красивое, красивый.
16
В данной главе использованы краеведческие материалы К. Иванова и И. Пуришева.
17
Морда – рыболовная снасть, сплетённая обычно из ивовых прутьев, в виде узкой круглой корзины с воронкообразным входом; то же, что верша.
18
Канитель – очень тонкая витая позолоченная или посеребренная проволока, употребляемая в золотошвейном деле.
19
Лемех – старинное чешуйчатое покрытие из осиновых дощечек, нижние концы которых заострялись в виде ступенчатого клина. Отсюда и название «лемех», так как такие дощечки напоминали заострённый лемех плуга.
20
Гридень – дружинник.
21
Гайтан – плетеный шнурок или тесьма.
22
Жёнка – в данном случае незамужняя женщина.
23
Пользовать – лечить, исцелять.
24
Косая – так в народе называли смерть.
25
Акулина-гречишница – 13 июня по ст. стилю.
26
Сулейка – плоская бутыль.
27
Тиун – приказчик.
28
Пожитки – мелкое имущество, домашние вещи.
29
Каган – император.
30
Журавль – колодец.
31
Чёботы – башмаки.
32
Оратаи – пахари, крестьяне.
33
В правление Золотой Ордой Батыя город назывался Сарай-Бату.
34
Ногай – татарский правитель территории от Дона до Дуная. Имел большое влияние в Золотой Орде, выдвигал на ханский престол своих ставленников, умер в 1300 году.
35
Ногайская Орда – феодальное государство кочевников (ногаев, позднее – ногайцев) к северу от Каспийского и Аральского морей, от Волги до Иртыша. Выделилась из Золотой Орды в конце XIV – начале XV века. Центр – г. Сарайчик.
36
Курултай – военный совет.
37
Пайцза – пластинка, выдававшаяся татаро-монгольскими ханами в XIII–XV веках, как верительная грамота.
38
Охулка – порочащая хула, осуждение, брань.
39
Поруб – место для содержания преступников. Врытое в землю деревянное рубленое строение или крытая яма, стены которой укреплены брёвнами.
40
Рюриково городище – усадьба, обнесенная стеной, где жили князья, правители Великого Новгорода. Городище находилось в трех верстах к югу от города.
41
Адриатическое море – полузамкнутое море, часть Средиземного моря между Апеннинским и Балканским полуостровами.
42
Посконь – домотканый холст из волокна конопли.
43
Убрус – женский головной убор, платок.
44
Ильин день – 20 июля по ст. стилю.
45
Колок – деревянный гвоздь, укрепленный в чем-либо (обычно для вешания).
46
Ясырь – невольники.