Святая Мечей 3: Хеллборн - стр. 48
— Откуда мальчишка с Перфруна знает язык юга? Разве тебя это не заставляет волноваться?
— Оттуда, — они даже не заметили, как Хельги уселся на высокий булыжник, ожидая отряд. Он махнул за спину солдат, в сторону берега. — Я из рыбацкой деревушки, что у южного края земли. Сам я сирота, поэтому жил на милостыню всей деревни. Одна семья была с южных земель, они и научили меня языку.
Мальчик расплылся в самой неискренней улыбке, которую только видела в своей жизни Ифе. Опытная разведчица прекрасно понимала, что это не простой паренек, но разгадать его намерения и желания не могла. Слишком уж он подставлялся, стараясь затащить их в предполагаемую ловушку. При этом мальчик не выглядел таким уж глупцом. Скорее наоборот — хитрая россыпь веснушек и сверкающие непривычной для ребенка алчностью глаза говорили о множестве секретов, что скрывал паренек.
— А как нашел путь в Фея-эн-ток? — Макижани решил идти до конца со своими расспросами. Наверное, принц вообще зателя эту беседу именно ради этих вопросов.
— Я был там раньше, — пожал плечами Хельги. — Несколько раз. Он не такой уж и секретный, просто в этой части Перфруна никто не живет. Вы же видели — узкий берег, ни одной деревушки и высокие отвесные скалы. Многие дети знают об этом месте и хоть раз сюда да пробирались.
— Если в Фея-эн-ток так легко попасть, то почему короли людей считают его неприступным местом?
— Все просто, — рассмеялся Хельги. — Он защищен барьером, созданным величайшими магами современности.
— Что? — Ифе подошла и схватила мальчика за руку. Пыталась сильно не сжимать, чтобы не повредить ребенка, но это давалось ей с превеликим трудом. Девушка никогда не могла похвастаться особой сдержанностью. — Если город защищен магическим барьером, тогда зачем ты ведешь нас туда?
— О, не беспокойтесь, — расхохотался Хельги и девушка услышала опасные, жестокие нотки в детском крике. — Те волшебники умерли и их магия ослабла, я смогу уничтожить барьер.
— Уничтожить барьер мага способен только тот, кто сам владеет тайным искусством, — уверенно проговорил Макижани. — Не хочешь ли ты сказать, дитя, что каким-то образом познал волшебство?
— Идите, идите следом за Хельги Люмосом! — расхохотался мальчишка, выбираясь из хватки Ифе и устремляясь вперед. Он продолжал смеяться и ловко карабкаться по узком проходу внутри скал.
Макижани и Ифе переглянулись. И дураку было ясно, что мальчишка играется с ними, сохраняя опасные тайны при себе. Это было так же понятно, как и тот факт, что ничего рассказывать Хельги Люмос не собирается. Ифе не могла отделаться от чувства, что мальчик проверял их: окажутся ли они полезными союзниками, или ни на что негодным мусором. Она чувствовала немыслимое давление, исходящее от улыбчивого паренька. Никогда в жизни она не поверит, что это был простой ребенок, выросший в бедной рыболовецкой деревушке.
— Скоро, скоро мы будем на месте!
Они карабкались довольно долго. Утренние светила успели опуститься к горизонту и вскоре их ночные братья и сестра взойдут на небосвод. Закат окрасил горы тревожным красным отсветом, что переливался на угольной стали брони южан. Те, как посланные тьмой демоны, поднимались по узкой горной тропе, двигаясь навстречу древнему городу Перфруна. Безопасное место для королевского рода, защищенное магией пятерых великих волшебников. Лишь те, в чьих жилах текла королевская кровь или те, кому была оказана высшая честь — могли пересечь невидимый барьер. Для всех остальных прозрачная скорлупа оказывалась непреодолимой сферой, разрушить которую не смогло бы и самое прочное оружие в мире.