Суженая для Тёмного. Попаданка из пророчества - стр. 34
[1] Хаар-ши – обращение к благородной леди
8. Глава 7
Слишком мягкая постель не давала ни единого шанса уснуть.
Я укладывалась и так и этак, вздыхала и снова переворачивалась на другой бок – всё без толку. В голове всё звенела и звенела фраза, сказанная магом: «Мне будет приятно, если вы оставите кулон у себя». Представлялась какая-то феерическая девчачья чушь, будто этот маг и есть Тёмный принц, а я, вся такая распрекрасная – его настоящая суженая. Глупые надежды подогревало нелепое предположение Сягура, что наш спаситель влюбился в меня.
Накушавшийся от пузика кахтул, который весьма музыкально посапывал в ногах, в конце концов, проснулся и сердито проворчал:
– Риска, сколько можно вертеться-то? Дыру на тот свет прошкрябаешь.
Он колобком свалился с кровати, прошествовал к шкафу, в который мы спрятали корзинку, утащенную из кухни, достал плетёную булочку и жестом профессионального баскетболиста закинул в рот. В ярком свете полной луны активно жующий толстенький зверёк смотрелся одновременно и жутко, и комично.
– Я не шучу, – он ещё и говорить умудряется! – поверье такое есть. Кто за полночь не спит да ворочается подобно вихрюку болотному, того смерть близё-ёхонько дожидается. Поняла?
Напугав этим нехитрым способом, пушистый сказитель ужастиков закинул сверху на булочку витой рогалик, с некоторым трудом влез на кровать и мгновенно заснул, свернувшись калачиком.
А я проворочалась ещё не меньше часа, чувствуя себя то вихрюком болотным, то веретеном обыкновенным. В результате плюнула, расстелила на полу покрывало, улеглась и раскинула руки и ноги на манер морской звезды. Ка-айф…
«Мне будет приятно, если вы оставите кулон у себя, Айрис».
Да что ты будешь делать!
По счастью, вытянувшийся на ровной поверхности позвоночник запел благодарственную колыбельную, и уже спустя несколько минут я отключилась.
Проснулась от змеиного шипения.
Хм… Я же, вроде как, во дворце? Откуда тут взялась змея по имени Джил?
– Лотта Айрис-с Ш-шамье. Это переходит вс-сякие границы. Из-звольте с-сию же с-секунду вс-стать.
Я открыла глаза. Надо мной Пизанской башней возвышалась мистрисса. Вся такая аккуратненькая, чистенькая, красивенькая, умытая. И взбешённая, как стадо разъярённых носорогов.
Змеиный носорог – вот это чудо расчудесное! Я тихонько хихикнула. А, может, Сивил дальняя родственница Далилы? Ну а что? По красоте вполне похожа. И по характеру. И её жаркая неприязнь становится вполне объяснимой.
Выразительные глаза мистриссы распахнулись ещё шире.
– Лотта Айрис Шамье! Вы отдаёте себе отчёт, где находитесь?
Я проворно вскочила и приняла покаянный вид. Но не потому, что действительно начала каяться, а потому что испугалась. Не за себя – за кахтула. К счастью, зверька нигде не было. Видно, успел спрятаться — спал-то он всю ночь на кровати в гордом одиночестве, аки король.
– Риска-а! – жалобный писк раздался так неожиданно и звонко, что я вздрогнула и обернулась, – Я стал видимым! Я ту-ут, под кроватью.
– Не вертитесь, лотта Шамье, – незамедлительно среагировала Сивил, тонкие ноздри изящно трепетали от праведного гнева, – почему вы спали на неположенном месте?
– Э-э, позвоночник заболел, многоуважаемая хаар-ши Сивил, – я уже знала, что по этикету можно называть её только так, ни в коем случае не «мистрисса».