Супруга для покойного графа - стр. 28
Наконец, на третий день мы смогли пуститься в путь. И странное дело, сейчас мне не терпелось оказаться в монастыре. Я, кажется, очень соскучилась по Лэле и всем другим монахиням.
Мы проехали все графские земли и въехали в лес. Сейчас я не предавалась грезам о принце под личиной разбойника, а пыталась разобраться в книге о магических перемещениях. Слова, которые я пробегала глазами, умудрялись скрывать от меня свой истинный смысл. И за всю поездку я не прочитала и двух страниц. Я уже почти заснула, чуть не выполнив книгу, когда наша карета, резко дернувшись, понеслась вперёд. Наши гвардейцы скакали рядом, орали и торопили кучера.
А кто-то, невидимый нами из-за виляющей дороги и густой зелени, с криками несся нам вдогонку.
- Погоня, - прошептала я. И мне сложно было осознать свои чувства: то ли это был страх перед разбойниками, которых вряд ли возглавлял наследник престола, то ли это было предвкушение необычных приключений, то ли это был азарт - я же впервые в этом мире участвовала в настоящих гонках.
- Пошла, пошла! - Начал кричать уже кучер, беспрерывно щёлкая кнутом.
- Разбойники! Господи, помилуй! - Настоятельница начала истово молиться.
Я же больше переживала, что карета перевернется, с переломами в этом мире будет очень сложно восстановить здоровье.
Наконец, я увидела в окошко, как один из наших гвардейцев, развернув коня, остался на дороге.
- Он хочет задержать погоню? - Спросила я у перепугавшейся не на шутку настоятельницы.
- Упокой Господь его храбрую душу, - прошептала настоятельница. А она, кажется, уже приняла жертву, принесенную нашим сопровождающим.
Какое-то время звуков погони слышно не было, и сестра Даяна начала читать благодарственную молитву.
- Вы думаете, нас больше не будут преследовать? - Спросила я настоятельницу, но она мне не ответила. Ответом послужили крики, приближающиеся к нашей карете.
Карета понеслась еще быстрее. И я стала серьезно опасаться того, что мы убьемся, размазанные по дороге, в обломках развалившейся кареты.
Но лошади, запряженные в карету, стали замедлять ход. И вскоре мы остановились. Распахнув дверцу кареты, к нам заглянул тот гвардеец, о чье храброй душе уже успела помолиться сестра Даяна.
- Сестра-настоятельница,- уважительно обратился он к монахине, - за нами гнались не разбойники. Из графского замка вдогонку нам выслали гонца. И он должен передать сообщение леди Лисе.
Я смотрела в окошко, там рядом с нашим вторым гвардейцем стояли ещё три присланных с замка гвардейца.
После того, как настоятельница позволила, к дверце подошел гонец из замка и, после приветствия и общего поклона, посмотрел на меня и выговорил:
- Графиня Хартман, меня прислали сообщить вам, что ваш супруг, граф Хартман благополучно добрался до дома. Он ждёт вашего возвращения.
Я в недоумении посмотрела на сестру Даяну и встретила ее не менее удивленный взгляд.
- Граф Хартман погиб. - Проговорила она очень неуверенно
- Это было ошибочное сообщение. - Ещё и отрицательно махнул головой гонец. – Его сиятельство был только ранен. Семья рада его возвращению. Все дожидаются вашего приезда.
Гвардеец, закрыв дверцу, ушел. А мы развернулись в обратную сторону. При этом я не понимала, стоит ли мне радоваться тому, что я не вдова, а жена.
Настоящая жена аристократа!