Размер шрифта
-
+

Суккуб в квадрате - стр. 68

            – Скажи, Лиам, а разве женщина-суккуб не может влюбиться в другого мужчину, не свою пару? – Мы лежали плечом к плечу, и этот контакт не напрягал меня сейчас. – Неужели всегда прямо стопроцентное попадание?

            – Ну, на самом деле женщины, пока не найдена их пара, влюбляются и имеют близкие отношения. Могут кормиться от любого мужчины. И даже рожают детей. Но когда происходит соединение пары, говорят, включаются древние собственнические инстинкты такой силы, что противиться им невозможно. Я, если честно, не могу объяснить всех этих механизмов. За техническими тонкостями и историческими подробностями тебе лучше обратиться к Наэлю. Он у нас мистер умник и ходячая энциклопедия. А у меня никогда даже секса с суккубом не было, – и Лиам хитро на меня покосился.

            – Не-а, Лиам. Без вариантов, – помотала я головой.

            От перспективы того, что мне придется еще раз его коснуться и увидеть опять его угасающие глаза, меня передернуло. Лиам, прочитав мою реакцию, нахмурился.

            В это время, как всегда, без стука в комнату вошел Ленар. Его взгляд скользнул по почти обнаженному телу брата, глаза сузились и почернели. Все его тело напряглось, мускулы вздулись, а рот дернулся, словно в дикой попытке сдержать рвущееся наружу рычание. Но потом он впился взглядом в меня, резко втянул воздух и неожиданно расслабился. Лиам вскочил и тоже весь ощетинился.

            – Какого тебе нужно? – рявкнул он.

            – Не забывайся, братец, – холодно одернул его Ленар. – Ведьма, собирайся, мы едем за одеждой для тебя.

            – Думаешь, я не в состоянии позаботиться о потребностях своей пары? – не подумал снизить градус Лиам.

            – Думаю, пока по договору ведьма – моя собственность, я и буду обо всем заботиться, – невозмутимо ответил Ленар. – Юлия, жду внизу через десять минут.

            Лиам быстро поднялся и пошел в ванную за своей одеждой.

            – Лиам, может, ты напрасно так бросаешься на брата, – заметила я, сползая с кровати.

            – Котенок, ты не знаешь, о чем говоришь, – раздраженно фыркнул Лиам. – Он не имел никакого права трогать тебя.

            – На самом деле ничего такого и не планировалось. Ты знаешь, особой любви между мной и Ленаром нет, но, возможно, ты сделал неверные выводы из увиденного.

            – Да неужели? Ты, должно быть, шутишь, котенок? Он лежал между твоих раздвинутых ног и облизывал тебя так, как будто ты лучшее лакомство на всем свете, а твое платье превратилось в кучку тряпья потому, что у него даже снять его терпения уже не было. От запаха вашей общей похоти у меня чуть голову не оторвало. Скажи, как еще можно истолковать подобную картину? – в голосе Лиама явно звучало рычание.

            То ли от того, как Лиам описал увиденное, то ли от яркого воспоминания, как это было, но внизу моего живота вдруг опять прострелила голодная боль, а суккуб внутри дернулась и мечтательно облизнулась. Я вообще стала замечать, что все лучше понимаю свою вторую сущность. Позволив ей однажды освободиться не под давлением голода, а осознанно, я словно начала видеть ее четче и явственней, улавливала все ее мотивации и ответные реакции.

            – Может, стоило это истолковать как попытку научить меня кормиться от себе подобных, просто немного вышедшую из-под контроля, как оно, собственно, и было? – прямо посмотрела я на Лиама, застегивающего джинсы.

Страница 68