Размер шрифта
-
+

Строптивое счастье дракона - стр. 44

Глаза девушки расширились — именно эти слова прозвучали в ее недавнем сне. Но откуда Салех может их знать? Неужели это правда, и она видит только то, что хочет видеть?

Под сердцем заныло, и Стефи моргнула, отгоняя неприятное чувство.

— Тогда отпусти меня, Салех. Если у тебя есть сердце, верни меня в Иверию к моим подругам.

— Зачем, Стефиана? Чтобы там тебя выдали замуж, как распорядился король Эргениан? Эта участь лучше, чем быть со мной?

— Там у меня будет хоть какой-то выбор. Я сама смогу решить свою судьбу. Ты мне такого права не даешь, Салех.

Мужчина долго всматривался в ее напряженное лицо. Потом с трудом заговорил:

— Я не могу отпустить тебя, Стефиана, сейчас это выше моих сил. Но я обещаю, что через год верну тебя в Иверию, если ты по-прежнему будешь этого желать.

Его глаза опасно блеснули, когда на лице девушки расцвела радостная улыбка:

— Но не рассчитывай, Стефи-ана, что я прекращу попытки завоевать твое сердце и соблазнить твое тело.

22. Глава 21. Браки заключаются на небесах, но земной штамп загса все портит

Фарида маялась возле входа в лавку Шиадары, никак не решаясь войти внутрь. Несколько раз бралась за дверное кольцо, чтобы потянуть и открыть дверь, но каждый раз отдергивала руку.

Лицо под вуалью, скрывающей уродливые шрамы, покрылось испариной и начало чесаться, как всегда, когда она нервничала. Еще и солнце припекало с такой силой, что прожигало кожу даже сквозь несколько слоев ее шелкового платья.

Толстый мужчина, хозяин лавки напротив, уже несколько раз выходил из дверей и глазел на девушку, презрительно усмехаясь в густые рыжие усы. Не первый раз он наблюдал, как женщины мнутся у порога, не решаясь войти в лавку ведьмы.

«Что, красотка, нагуляла где-то ребеночка и теперь хочешь избавиться от него с помощью ведьминых зелий? — брезгливо подумал лавочник. — Или подцепила дурную болезнь от клиента, с которым любезничала за пару монет?»

Сплюнув на мостовую, лавочник вернулся к себе, громко хлопнув дверью. Он был недоволен, когда ведьма открыла свою лавчонку прямо напротив его дверей, полагая, что такое соседство подпортит его репутацию. И хотя его опасения не оправдались, и клиентов меньше не стало, неприязнь к ведьме и ее посетителям никуда не делась.

Вздрогнув от резкого звука, Фарида, наконец, решилась и потянула за кольцо.

В помещении было прохладно и так же чисто и уютно, как запомнилось ей в прошлый раз. В вазе на прилавке стояли живые цветы, возле окна висела клетка с парой щебечущих канареек.

— Здравствуй, Фарида, — Шиадара приветливо улыбнулась девушке, смущенно переминавшейся у входа. — Присядь в то кресло, я закончу сбор заказа и займусь тобой.

Сегодня ведьма заколола волосы в высокую прическу и стянула ее синей лентой. В нежно-голубом платье, с тонкими кружевами на вороте и рукавах, она казалась совсем юной девушкой. Женщина плавно двигалась вдоль полок, перебирая мешочки и коробочки, и чему-то улыбалась.

«Сколько же ей лет?» — вдруг подумала Фарида, из-под своей вуали разглядывая хозяйку лавочки.

Словно прочитав ее мысли, Шиадара произнесла:

— Когда женщина счастлива, ей ровно столько лет, сколько она хочет. Сколько лет тебе, Фарида?

Темные глаза девушки сверкнули обидой, но она ответила как можно вежливее:

— Я вполне счастлива, госпожа Шиадара. И лет мне ровно столько, сколько должно быть с момента моего появления на свет.

Страница 44