Строптивое счастье дракона - стр. 28
— Вижу, ты танцевала для принца. — помолчав, усмехнулся Сатур. — И безуспешно.
— Не твое это дело! — вскипела девушка, чувствуя, что слезы опять подкатывают к глазам.
Ей было тошно, что именно Сатур застал момент ее поражения и видел ее слабость. Почему-то перед ним Делии хотелось быть уверенной, блестящей и гордой победительницей, а не заплаканной, отвергнутой любовницей.
— Может быть, ты танцуешь не для того мужчины? — мягко спросил Сатур, приподняв ее подбородок и рассматривая следы слез на красивом лице.
Делия мотнула головой, вырываясь и глядя в узкие черные глаза, презрительно проговорила:
— Для кого же мне танцевать, Сатур? Может быть, надеешься, что я станцую для тебя, преданный слуга принца, сын служанки?
В узких глазах мелькнула молния, но голос Сатура остался спокоен:
— У меня достаточно красивых женщин, желающих танцевать передо мной, Делия. Зачем мне подбирать чужие объедки?
Женщина отшатнулась, как от пощечины, с ненавистью глядя в его спокойное лице.
— Прощай, Делия. Желаю тебе поскорее встретить мужчину, которого ты всерьез заинтересуешь.
Сатур повернулся и исчез за поворотом коридора. А Делия гордо выпрямилась, навесила на лицо надменное выражение и, заставляя себя двигаться неспешно, отправилась к своим покоям.
Дорогие читательницы! Захотелось найти визуал для одного из наших героев, брата принца и его правой руки, Сатура.
Как вам такой?
Или этот красавец с драконьими глазами?
13. Глава 12. Принципы появляются, когда оргазмов не бывает
— Рада видеть тебя, Делия, садись вот сюда. Расскажи мне, как ты поживаешь. — королева Дильфари была, как обычно, приветлива и дружелюбна. Кивнула служанкам, велев накрывать на стол, и пристально вгляделась в лицо гостьи.
Делия выглядела неважно — лицо заострилось, глаза потухли, обычная живость покинула девушку, уступив место глухой тоске, сквозившей в каждом движении.
Салех уже больше месяца находился в Иверии, лишь время от времени присылая Сатура с сообщениями для отца и матери.
— Чем ты занимаешься, Делия, пока моего сына нет во дворце? — поинтересовалась королева, делая вид, что не знает, как бывшая фаворитка проводит свои дни.
«Как будто твои шпионы не докладывают о каждом моем шаге!» — зло подумала Делия, но вслух вежливо ответила:
— Я читаю книги, гуляю и жду, когда вернется мой господин.
— Ты надеешься, что он все еще интересуется тобой?
— Я всегда буду надеяться. — кротко потупив глаза, ответила Делия, гадая про себя, к чему Дильфари затеяла этот разговор.
Служанки расставили блюда и удалились, а королева и ее гостья приступили к трапезе.
Осторожно откусывая горячую лепешку с сыром, Дильфари внимательно наблюдала за Делией, раздумывая, стоит ли оставлять ее во дворце или лучше выслать подальше. Королеву беспокоили слова принца о женщине, которую он собирался привезти и требование приготовить для нее лучшие покои.
Что это за женщина, и не она ли виновница отказа сына сделать предложение принцессе Мальвии? И в каком статусе она будет жить здесь? Нужно ли окончательно освобождать гарем, или кого-то из наложниц следует оставить? И главное — истинная пара ее сына! Дильфари твердо верила, что ее сон не обманывает. Но кто она и где? Столько вопросов и нет ответов. Дильфари нервничала и не знала, что думать. Ведь прошел уже месяц, а принц так никого и не привез. И сам не возвращался домой.