Размер шрифта
-
+

Строптивое счастье дракона - стр. 28

— Вижу, ты танцевала для принца. — помолчав, усмехнулся Сатур. — И безуспешно.

— Не твое это дело! — вскипела девушка, чувствуя, что слезы опять подкатывают к глазам.

Ей было тошно, что именно Сатур застал момент ее поражения и видел ее слабость. Почему-то перед ним Делии хотелось быть уверенной, блестящей и гордой победительницей, а не заплаканной, отвергнутой любовницей.

— Может быть, ты танцуешь не для того мужчины? — мягко спросил Сатур, приподняв ее подбородок и рассматривая следы слез на красивом лице.

Делия мотнула головой, вырываясь и глядя в узкие черные глаза, презрительно проговорила:

— Для кого же мне танцевать, Сатур? Может быть, надеешься, что я станцую для тебя, преданный слуга принца, сын служанки?

В узких глазах мелькнула молния, но голос Сатура остался спокоен:

— У меня достаточно красивых женщин, желающих танцевать передо мной, Делия. Зачем мне подбирать чужие объедки?

Женщина отшатнулась, как от пощечины, с ненавистью глядя в его спокойное лице.

— Прощай, Делия. Желаю тебе поскорее встретить мужчину, которого ты всерьез заинтересуешь.

Сатур повернулся и исчез за поворотом коридора. А Делия гордо выпрямилась, навесила на лицо надменное выражение и, заставляя себя двигаться неспешно, отправилась к своим покоям.

Дорогие читательницы! Захотелось найти визуал для одного из наших героев, брата принца и его правой руки, Сатура.

Как вам такой?

nd1fm5to2p4.jpg?size=540x750&quality=95&sign=5a1763c61db7d970eed23a08fc8a6af8&type=album

Или этот красавец с драконьими глазами?

yaukgxlwzeo.jpg?size=564x731&quality=95&sign=34d16725239dacda27a019b08c7662ae&type=album

13. Глава 12. Принципы появляются, когда оргазмов не бывает

— Рада видеть тебя, Делия, садись вот сюда. Расскажи мне, как ты поживаешь. — королева Дильфари была, как обычно, приветлива и дружелюбна. Кивнула служанкам, велев накрывать на стол, и пристально вгляделась в лицо гостьи.

Делия выглядела неважно — лицо заострилось, глаза потухли, обычная живость покинула девушку, уступив место глухой тоске, сквозившей в каждом движении.

Салех уже больше месяца находился в Иверии, лишь время от времени присылая Сатура с сообщениями для отца и матери.

— Чем ты занимаешься, Делия, пока моего сына нет во дворце? — поинтересовалась королева, делая вид, что не знает, как бывшая фаворитка проводит свои дни.

«Как будто твои шпионы не докладывают о каждом моем шаге!» — зло подумала Делия, но вслух вежливо ответила:

— Я читаю книги, гуляю и жду, когда вернется мой господин.

— Ты надеешься, что он все еще интересуется тобой?

— Я всегда буду надеяться. — кротко потупив глаза, ответила Делия, гадая про себя, к чему Дильфари затеяла этот разговор.

Служанки расставили блюда и удалились, а королева и ее гостья приступили к трапезе.

Осторожно откусывая горячую лепешку с сыром, Дильфари внимательно наблюдала за Делией, раздумывая, стоит ли оставлять ее во дворце или лучше выслать подальше. Королеву беспокоили слова принца о женщине, которую он собирался привезти и требование приготовить для нее лучшие покои.

Что это за женщина, и не она ли виновница отказа сына сделать предложение принцессе Мальвии? И в каком статусе она будет жить здесь? Нужно ли окончательно освобождать гарем, или кого-то из наложниц следует оставить? И главное — истинная пара ее сына! Дильфари твердо верила, что ее сон не обманывает. Но кто она и где? Столько вопросов и нет ответов. Дильфари нервничала и не знала, что думать. Ведь прошел уже месяц, а принц так никого и не привез. И сам не возвращался домой.

Страница 28