Строптивое счастье дракона - стр. 10
Делия низко поклонилась Дильфарии и устроилась на кушетке напротив. Королева полулежала на низкой оттоманке, обмахиваясь веером, и благожелательно улыбалась своей гостье.
Служанки споро расставляли на низком столике блюда с тонко порезанными свежими овощами, ломтиками мяса, крошечными пирожками с начинками из ягод, зелени с сыром и мясом. В широких чашках белел мадзун из кислого молока. На маленьком столике сбоку ждали своего часа фрукты, вазы с миндальными пирожными и чашки для чая и кофе.
«Не похоже, что она ожидает принца на завтрак» — недовольно подумала гостья.
Будто услышав ее мысли, Дильфари мягко произнесла:
— Мой сын занят со своим отцом — решают государственные вопросы. Так что мы позавтракаем с тобой вдвоем, дорогая. Поболтаем, посплетничаем. Ты мне расскажешь, что нового и интересного случилось в твоей жизни за последние дни.
Ладони Дел мгновенно вспотели, по спине побежал противный холодок:
«Что эта стерва успела пронюхать про мои дела? Неужели ей опять удалось подкупить кого-то из слуг?» — девушка судорожно стиснула под столом пальцы, продолжая вежливо улыбаться хозяйке:
— Госпожа, я счастлива, что наш принц вернулся домой. Это все мои новости. Я живу тихо и спокойно в нашем уютном гареме, где мало что происходит. И меня радует такая жизнь. — Делия склонила голову, аккуратно отпивая из чаши с мадзуном.
Королева слушала гостью, отщипывая по кусочку от мягкой лепешки.
— Делия, ты любимая наложница моего сына, а я всегда поддерживаю тех, кто ему дорог. В ответ я рассчитываю на их преданность и честность. Ты ведь понимаешь это?
— Я верна и предана его высочеству и вам, госпожа.
— Это похвально, Делия. Значит, когда мой сын привезет жену, ты покинешь дворец вместе с остальными наложницами, и у нас не будет с тобой проблем?
Дильфари замолчала, наслаждаясь гримасой ярости и разочарования, появившейся на лице гостьи.
Выдержав паузу, королева велела служанкам разлить кофе и подать пирожные. Еще раз полюбовалась на выражение лица гостьи и продолжила:
— Уже завтра Салех улетит в Иверию и будет просить руки дочери короля, принцессы Мальвии.
— Ты же знаешь эту историю, Делия? Как младший брат короля Иверии похитил Флавию, сестру нашего повелителя. И какие сложные отношения с тех пор установились между нашими странами.
Мой сын решил, что нашим королевствам пришло время наладить отношения дружбы и родства. И уж если Иверия когда-то заполучила нашу принцессу, то мы хотим взять себе дочь их короля. И, конечно, молодой супруге не понравится, если здесь ее встретит гарем бывших наложниц принца.
Делия, дорогая, почему ты не пьешь кофе? Он получился просто отличным, а вот эти миндальные пирожные просто тают во рту. Угощайся, тебе должно понравиться…
***
Делия металась по своей спальне, рыча и сжимая кулаки.
Она была уверена, что у нее достаточно времени, чтобы подготовиться и придумать, как заполучить Салеха навсегда. А теперь она ничего не успевает: принц улетает уже завтра, а приворотное зелье еще не готово. Он обручится с принцессой, и тогда может остаться в Иверии до самой свадьбы. И домой, в островное королевство вернется уже женатый.
Если принц привезет жену, Делии придется покинуть дворец — никого из наложниц здесь не оставят. Всем выплатят хорошую сумму денег и отправят на все четыре стороны. Или выдадут замуж с богатым приданым. А те, кто не захочет уезжать, могут поселиться во Вдовьем дворце, без права покидать его.