Страсть дракона - стр. 71
- Леди Брук должно понравиться мороженое. Ну-ка, племянники, принесите ей мороженого и лимонада.
Сыновья дракона не посмели ослушаться, поклонились и вернулись в зал, а король тут же подался ко мне, поставив локоть на ручку моего кресла.
- Как вам столица, леди Брук? – спросил он учтиво. – Мои племянники умчали вас танцевать так стремительно, что я даже не проявил к вам должного гостеприимства. Позвольте сейчас выполнить долг хозяина.
Мне захотелось отодвинуться от него, но я побоялась проявить подобную непочтительность, и чинно ответила:
- Здесь красиво, ваше величество, но шумно.
- Шумно? – он вскинул брови. – Разве в Намюре тише?
- Намного, - кротко сказала я. – А там, где я жила раньше, было еще тише. Поэтому я смущена, милорд, и совсем оробела. Простите, если буду молчать или отвечать невпопад.
- Где же вы жили до Намюра? – продолжал любезные расспросы король. – В каком-таком тихом месте? Знайте, леди Брук, что вам стоит только пожелать, и столица превратится в самый тихий уголок на свете…
- Я жила в монастыре, ваше величество, - ответила я, уставившись на кончики своих туфель. – Думаю, превращать королевский замок в монастырь – это хлопотно и не стоит ваших трудов.
- В монастыре? – как-то странно переспросил король, а потом расхохотался.
Его смех резанул меня, словно ножом по жилам, как и прикосновение, когда король словно ненароком накрыл мою руку своей широкой ладонью. Эллар и Логан уже могли десять раз вернуться с мроженым и лимонадом, но было похоже, что несли они их через все южные земли с западными островами, в придачу. Или же поняли, что любящий дядюшка не желает видеть их рядом, пока он приударяет за понравившейся девицей.
Я смотрела на руку дракона и не знала, что делать. Вырваться? Осторожно освободить пальцы, сделав вид, что не заметила прикосновения? Или прямо сказать, что мне не нравится подобное обращение? Все было одинаково страшно, безумно, нелепо… Я и правда попала в клетку. Вернее – в сети, и теперь металась, как пойманная рыбка, пытаясь протиснуться сквозь узкие петли и не находя выхода.
Но смех короля подействовал не только на меня. Герцог Тевиш, о чем-то тихо говоривший с Брюной, резко обернулся, и король Рихард сразу меня отпустил и даже убрал руку с подлокотника моего кресла.
- Брук, подойди, - позвал герцог. – Сейчас начнется фейерверк.
- Его можно увидеть и здесь, - проворчал Рихард.
- Зато отсюда будет видно, как огни отражаются в пруду, - сказал герцог. – Это очень красиво.
Рихард сделал неопределенный жест рукой, означавший, должно быть, что возражений нет, и я с облегчением вскочила из кресла и подошла к герцогу и его дочери.
Брюна все еще презрительно гримасничала, но несчастной не выглядела, а про слезы забыла вовсе. Отец что-то шепнул ей, и она посторонилась, уступая мне место рядом с ним.
- Лучше встану вот тут, с краю, - пробормотала я, чувствуя, как король смотрит мне в спину.
- Встань рядом с отцом, - добродушно сказала Брюна. – Иначе я спрыгну с этого балкона от его нравоучений, - она схватила меня за руку и притянула поближе к перилам.
Я задела плечом дракона и поспешила отодвинуться. Герцог – не король. Вряд ли накажет, даже если ему почудится в этом откровенное пренебрежение. Я скосила глаза на Тевиша Мастини и очень некстати припомнила его забавы с конкубиной. Хорошо, что было темно, иначе драконы сразу бы заметили, как я покраснела.