Страсть дракона - стр. 10
- Это – Шенга, горничная моей внучки, - объявила леди Фредегонда. – Шенга, причеши эту… м-м… леди. И заплети ей волосы. Некрасиво, когда девица ходит лохматой.
- Слушаюсь, - горничная сделала маленький книксен, старательно опуская глаза.
- Тебя только причешут, - сделала мне внушение хозяйка Намюра. – Не вздумай утруждать Шенгу. Одеваться будешь сама. И стелить себе постель тоже.
Я сделала такой же маленький книксен, как служанка, и леди Фредегонда, похоже, осталась довольна.
- Пойду распоряжусь, чтобы тебе приготовили комнату, - сказала она, милостиво кивнув. – Ужин в восемь вечера. Часы стоят в зале, на первом этаже… Ты ведь знаешь, что это такое?
Вопрос был явно ко мне, и я не смогла удержаться, чтобы не съязвить:
- Да, миледи, я знаю, что такое – первый этаж.
- Я о часах, - фыркнула леди Фредегонда, но взгляд стал холодным и пронзительным.
- И что такое «часы» тоже знаю, - ответила я, поглядев ей в лицо.
Одно мгновение – и я увидела не комнату в теплых розовых тонах, и не чопорную старуху в черном, а молоденькую белокурую девушку, которую нес на плече мужчина – высокий, широкоплечий, с гривой иссиня-черных волос. Я видела, что хорошенькое лицо девушки болезненно кривилось – ей было неудобно ехать на плече, но она только кусала губы и сжимала кулаки, а по щекам текли слезы – крупные, светлые. Такие же светлые, как ее глаза…
Я замерла, потому что книга услужливо подсказала, что я увидела. Добыча дракона. Отец милорда Тевиша тащит в свое логово пленницу – Фредегонду Ксантенскую. Я не знала, где находится город Ксантен, но почему-то мне думалось о большом городе. Большом, шумном, богатом…
- Нахалка, - сказала леди Фредегонда и вышла из комнаты, а я пришла в себя только когда Шенга коснулась моей руки.
- Присядьте, леди, я вас причешу, - сказала горничная, и я покорно села на скамеечку, на которой только что сидела она.
Когда гребень заскользил по моим мокрым волосам, я спросила, как можно небрежнее:
- Леди Фредегонда родом из Ксантена?
- Да, - ответила служанка, - но она не любит об этом вспоминать.
- Почему?
- Отец отказался от нее, - Шенга причесывала меня мягко, не дергая за волосы, осторожно разбирая перепутанные пряди.
- Отказался? Потому что она стала женой дракона?
- Не женой, конкубиной, - служанка понизила голос. – И когда это драконы спрашивали согласия девиц?
Всё верно. Именно это я видела. Драконы не просят о любви, драконы берут ту, которую хотят – это всем известно. Но леди Фредегонда… Если отец герцога и в самом деле взял ее силой, как она может сейчас гордиться тем, что ее сын – дракон? Я бы возненавидела такого сына. А что если и сын такой же, как отец? По спине пробежал холодок, когда я вспомнила взгляд Тевиша Мастини. Но я тут же отбросила страхи. Нет, никто в здравом уме не откажется испортить провидицу. Проверено – десятки раз проверено! Даже лорд Уилмор, у которого глаза загорались всякий раз, когда он видел меня голую и на привязи, не посмел меня неволить. А герцог…
Дверь распахнулась с такой силой, что ударилась о стену.
В комнату влетела Брюна – такая же красная, как ее платье.
- Эта сучка визжит, словно ее режут! – крикнула она и пнула вазу с цветами, стоявшую на полу. Ваза была медная, и опрокинулась, выплеснув воду на ковер, а нежные розы теряли лепестки, но Брюна безжалостно прошлась по ним и рухнула в кресло, вытянув ноги.