Страна Лавкрафта - стр. 39
В четверть восьмого, вскоре после того, как последнего из сынов адамовых препроводили в ложу, зазвонил телефон. Уильям справлялся, не желает ли мистер Тернер и его спутники отужинать в столовой вместе со всеми.
– Да, желаем, – ответил Аттикус. – А что, есть какие-то трудности?
– Никаких, мистер Тернер. Так что готовьтесь, а ровно в восемь я за вами зайду.
Аттикус заглянул в гардероб и достал оттуда ладно скроенный черный костюм. Сидел он идеально, как и нашедшиеся там же ботинки. Джордж выбрал себе смокинг, а Летиша вышла из комнаты в изящном вечернем платье молочного цвета. За обедом она поделилась своим намерением стащить фиолетовый «золушкин» наряд и еще несколько понравившихся вещей.
– А что? Все равно ведь убегать, так почему бы не прихватить с собой парочку нарядов?
Однако теперь она глядела не так уверенно – значит, в плане обнаружилась прореха.
– Что случилось? – спросил Аттикус. – Уильям тебя застукал?
– Да нет, платья-то уже в машине, – отмахнулась Летиша. – Загвоздка в другом.
В чем была загвоздка, она рассказать не успела: в коридоре возник дворецкий.
– Мистер Тернер, мистер Берри, добрый вечер. Мисс Дэндридж, очаровательно выглядите. Надеюсь, вы хорошо провели время?
– Да, довольно интересно, – ответил Аттикус. – Должен сказать, вам не обязательно провожать нас в столовую. Думаю, мы и сами в состоянии найти дорогу.
– Безусловно, сэр. Но, по правде говоря, я опасаюсь, что некоторые члены ложи могут… резко повести себя с… незнакомцами. Пока вас не представят официально, будет лучше, если вас буду сопровождать я.
– Проще говоря, вы не хотите, чтобы нас приняли за прислугу?
Уильям ответил все той же улыбкой.
– Ваш столик уже готов. Прошу за мной, мистер Тернер.
Сыны адамовы тем временем толпились в холле, между ними ходили слуги с подносами, предлагая напитки и закуски. Некоторые члены ложи – те, кто постарше – ворчали, мол, почему это их до сих пор не пригласили в столовую, а антенавт из Вашингтона – трясущийся старикан – в голос заявлял, что уж его-то никто не имеет права держать в прихожей, как какого-нибудь мальчишку. При этом он так активно размахивал тростью, что Аттикус про себя окрестил его Престоном Бруксом16.
С появлением Аттикуса все притихли, однако, в отличие от поселян, прятать глаза нужным не считали. Большинство взглядов были просто любопытствующими, а вот «Престон» умудрился трижды измениться в лице: сначала интерес, потом – при виде Джорджа и Летиши – смятение и наконец возмущение.
– Сразу три?! – проревел он, вскидывая трость. – Откуда три-то?!
Уильям сделал вид, что не услышал выкрика, но при этом встал так, чтобы загородить Аттикуса от Престона. Летиша, проходя мимо, помахала ему ручкой, затем все четверо проскользнули в столовую.
– Мистер Тернер, прошу сюда.
Уильям провел их к столику под красным полотнищем, на котором серебряной нитью было выткано наполовину взошедшее солнце. Столик располагался по центру и как бы отдельно – то ли в знак почета, то ли чтобы выставить гостей на всеобщее обозрение. Двое слуг, дежуривших рядом, пододвинули стулья Джорджу и Летише; Аттикуса усадил сам Уильям. Затем разлили воду и вино, а с кухни принесли первое – суп.
После этого в столовую впустили сынов адамовых. Их рассаживали по двое или по трое, и только Престону достался персональный столик. Некоторые продолжали глазеть на Аттикуса, пока Летиша не начала корчить им рожи. После этого все сосредоточились на еде.