Размер шрифта
-
+

Стоунхендж. Время для мятежника - стр. 44

Добравшись до вершины, египтянин огляделся и, быстро пригнувшись, сбежал вниз по склону.

– Там кто-то идет вдоль берега. Я сразу же опустился в траву, как только заметил его… Скорее всего, он меня не видел.

– Он один? – проговорил Эсон, извлекая из ножен меч.

– Один. Я видел весь берег. Кроме него, никого.

– Нам нечего бояться одного человека.

Легко размахивая мечом, Эсон зашагал по песку. Интеб плелся следом, не ощущая даже тени подобной уверенности. На скалистом выступе, уходящем в море, Эсон остановился, и Интеб догнал друга. Разбрызгивая воду, кто-то шел по отмели. Высокая волна разбилась о скалу, и с моря послышалась ругань. Интеб отступил – плеск приближался. Жилы на руке Эсона взбухли, он стиснул рукоять меча. Человек обходил скалу и вышел прямо на них – вздрогнув от неожиданности. Знакомая рваная физиономия в шрамах.

– Эйас! – закричал Эсон и вонзил меч в песок, кинувшись в воду обнимать кулачного бойца.

– Ну и встреча! – вопил Эйас, они обнимались, а зеленая вода подступала к коленям.

– Я думал, что ты погиб вместе с остальными, – проговорил Эсон.

– А сам ты – не вышел из могилы? Если бы я не обнимал тебя своими руками, то подумал бы, что вижу духа. Но теперь нас трое – если только египтянин не вернулся сюда призраком из своих земель на западе.

Интеб начал было хохотать с остальными, но в голову ему вдруг пришла ужасная мысль. А как здесь оказался сам кулачный боец?

– Эйас, – обратился он, – значит, ты шел сюда вдоль берега?

– С тех пор как утром солнце открыло мои глаза. Я лежал один на песке. Вокруг никого не было. Голодный, пить хочется… до сих пор. Пошел вдоль берега, все шел и шел. И не нашел ничего…

– Ты поворачивал?

– Ни разу.

Выйдя на берег, они смотрели на бледного Интеба, тяжело опустившегося на песок.

– Ты понял, что это значит? Мы тоже шли – в другую сторону.

Эсон понял сразу.

– Остров. Мы попали на остров.

– Пустынный к тому же, – проговорил Интеб с безнадежностью в голосе. – На берегу мы не встретили никого, ничего не нашли, кроме того ручья.

– Значит, вы видели больше, чем я. Если вы знаете, где вода, покажите мне дорогу к ней.

– Еще мы нашли гробницу, – проговорил Интеб, поднимаясь. – Это остров Мертвых.

– В глубине суши могут жить люди. – Эсон опустил меч в ножны и первым направился вдоль берега. – Если они здесь есть, мы найдем их. Здесь должны быть люди.

Они не нашли никого. Вдали от моря, среди невысоких холмов, обнаружились другие гробницы, там были совсем древние – ветер даже сдул землю с каменных блоков, закрывавших погребальную камеру. Слов Интеба они не повторяли… но и непроизнесенные, они звучали в ушах. Остров Мертвых. С самого высокого из холмов было видно море, со всех сторон окружавшее остров, вдалеке на горизонте чернела земля. Вот и все. Когда тени начали удлиняться, они вернулись к ручью у той гробницы, которую обнаружили первой, и напились воды, чтобы притупить чувство голода.

– Что будем делать? – спросил Эйас, и оба они поглядели на Эсона. Тот медленно покачал головой и поглядел в сторону темнеющего моря.

– Думаю, что нам конец.

– Словно морские рыбы на берегу, – проговорил Интеб. – Странно это: уцелеть в кораблекрушении, а потом умереть от голода.

– Пища есть. – Эйас протащил сквозь пальцы длинную травинку и поглядел на зернышки, оставшиеся на ладони. – Не бог весть что. Но мне приходилось есть и похуже. Будем есть эти семена. Ловить птиц.

Страница 44