Размер шрифта
-
+

Стажёр в Министерстве Магии - стр. 93

Жорж дернулся ее спасать, но в этот раз не успел. Удар и у его ног лежит бесценная, покрытая чешуйками старой краски и радующая глаз резными цветочками и листиками гора трухи и гнилых щепок.

— Нет! — юный маг упал на колени, в отчаянии перебирая куски дерева, — не может быть!

— Увы, дорогуша, дверка была одноразовая, — вампирша холодно скривила губки, — восстановлению не подлежит. Если очень хочешь, возьми совочек и смети этот мертвый термитник себе на память. Заодно в офисе и приберешься.

Феликс вздрогнул и осмотрелся по сторонам. Они были в пустой комнате без окон, тесной, узкой, похожей на чулан для швабр. Только без швабр. Или на допросную из фильмов про агентов ФБР. Вон и большое зеркало на стене имеется, через которое Самый Главный Агент всегда смотрит на преступника. Где бы они ни оказались, сейчас это место нравилось ему больше, чем уютный деревенский домик. 

Он попробовал успокоить Жоржа, но тот был безутешен. 

— Алекс, это же портативная, то есть переносная пространственная дверь! — сокрушался он, — Да она же... нарушает все законы портальной магии! Ты понимаешь? — Феликс не понимал, — портальные двери могут быть только стационарными, — в голосе здорово потрепанного за этот день разбивателя женских сердец слышалось неподдельная горечь утраты, — переносные двери, это как если бы... не знаю, как если бы люди ходили на работу по воде или всамделишные белки грызли бы золотые орехи... они… да просто не существуют! 

— Как, например, драконы? — уточнил Феликс.

24. Глава 24. От первого удара

Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
От первого удара не падает высокий дуб (лат.).

— Пусть будет у тебя, — Йелдыз забрала у Зинаиды и тут же протянула Феликсу веревочку с вертящимся ключом, — только больше не вешай на тело. Храни в сухом темном месте, — усмехнулась вампирша, — недоступном для беременных женщин и детей.

Она смотрела на него снизу вверх. Маленькая и тонкая, как березовый прутик. 

— А почему, — Феликс осторожно взял подвеску, — место должно быть сухим?

Спросил просто так. Принимать артефакт молча не хотелось. 

— Чтобы железка не заржавела, — рассмеялась Йелдыз.

О детях и беременных Феликс уточнять не стал. Наверняка у дарительницы найдется какое-нибудь объяснение, в ходе которого он в какой уже раз почувствует себя маленьким наивным мальчиком.

Странная пустая комната оказалась заперта: ни обыкновенных для такого чуланчика швабр, ни ведер, ни гор никому не нужного хлама здесь не оказалось. Только массивная бронированная дверь с круглыми блестящими заклепками. 

«Можно было бы и постучать, — подумал Феликс, глядя, как вампирша втыкает заострившиеся пальцы в железную дверь, с силой дергает ее на себя вместе с дверным косяком и по-хозяйски ставит рядом с пустым теперь проемом, — наверное...»

Со стен зашелестела на пол штукатурка. По бокам из дыры торчали металлические штыри.

Комнатку залил теплый свет. 

Йелдыз шагнула в этот луч и вышла наружу. Остальные — за ней.

В помещении, занимающем целый этаж, три стены из четырех оказались стеклянными, до потолка, прозрачными перегородками, отделяющими пространство внутри здания от города снаружи. Они пропускали внутрь только веселый солнечный свет и гасили треск и гомон мегаполиса, растекающегося во все стороны от полупрозрачной башни. Основание её было в самом центре суетной чехарды, в которую играли крошечные фигурки людей и машин. 

Страница 93