Размер шрифта
-
+

Станьте моей графиней - стр. 33

Тело охватил странный жар. Вроде бы и больно, страшно, жарко, невероятно душно, и одновременно какие-то новые ощущения появлялись в моём теле, которые я не могла пока что разобрать. Несмотря на это опасное жжение, мне хотелось сильнее прижаться к мужчине. Фу! Что за чушь в голове!

Граф резко отстранился от меня, и я чуть не упала, не ощутив больше опоры за спиной. А заодно меня пронизал жгучий холод.

— На сегодня можешь быть свободной! – хриплым и строгим голосом приказал Дифербенг. – Не забудь купить свадебное платье. Свадьба не за горами.

Я направилась к выходу, желая как можно скорее оказаться от этого человека подальше. Но только я взялась за ручку, вновь услышала голос Его Сиятельства.

— Чуть не забыл сказать, - я обернулась и вопросительно посмотрела на мужчину. – В моём мире время течёт иначе. Те два дня, что ты меня ожидала здесь, были для меня всего одной ночью там. И чем дольше я нахожусь там, тем больше я теряю жизненную энергию смертных. И чем скорее я восполню свои силы, тем лучше. Поэтому я попрошу тебя не уходить до тех пор, пока я не вернусь. И лучше всего ожидать меня здесь, в кабинете. Всё ясно?

Граф Дифербенг ожидал ответа, а я не решалась спросить.

— Дань всегда должна быть убита?

Мужчина отвернулся всего на пару секунд, а затем, посмотрел на меня с сочувствием.

— Нет. Не всегда.

— Вся проблема лишь в том, что я могу касаться Вас? Ведь мы могли бы… - я сделала глубокий вдох, хватаясь за промелькнувшую мысль, как утопающий за соломинку, - жить вместе после свадьбы. Каждый своей жизнью. Раз этого брака не избежать…

— Дана, - прервал меня Дифербенг и сделал шаг навстречу мне, но остановился, - дань – это вовсе не жертвоприношение. Дань Асканару приносится для того, чтобы обеспечить его детей, таких, как я, пищей в этом мире.

— Но я правда…

— Все мои предыдущие жёны умерли в попытках убить меня. Я не убивал их как жертв, как дань для своего царя. Каждая из них пыталась в первую очередь убить меня. Ты ведь тоже знаешь о том, что меня защищает виллиар – артефакт жизни и смерти. Что тебе говорили о моих жёнах?

Я вспоминала слова Дариэля, родителей, а также статью, которую нашла в местной «википедии».

— Что Вы убили их… сожгли заживо.

— А теперь вспомни, что осталось от того несчастного, которого я убил в день нашего знакомства.

Пепел…

— Я могу убить лишь одним способом, Дана: сжечь дотла что-либо или кого-либо. Мари и Эниа были целы, по крайней мере, их внешность не пострадала. Они были сожжены изнутри. Без особой магии никто не может прикасаться к виллиару. Он ведь не просто защищает меня одного. Он защищает и себя от чужих рук. Девушки пытались украсть артефакт, прикоснулись к нему... Я ничего не успевал сделать. Всего лишь секунда. Одна секунда.

Граф Дифербенг подошёл ко мне ближе. Он неотрывно следил за мной, не отрывая взгляда, гипнотизировал мелькающим огоньком в глазах. Нас теперь разделяли всего лишь сантиметры.

— Другим повезло больше, чем мне. Других не пытаются убить, как меня, например. К ним не подсылают жён – убийц. Им больше не нужно искать каждый день добровольную энергию. К ним не могут прикасаться, и они в безопасности. А у нас с тобой всё наоборот, Дана. Ты можешь касаться меня и являешься угрозой для меня и для Асканара. Но я, - и мужчина провёл костяшками пальцев по моей щеке, - я причиняю тебе боль даже в перчатках. Это неправильно. Дань должна всецело принадлежать мне.

Страница 33