Станьте моей графиней - стр. 19
— Ваше Величество, не стоит ли напомнить, кем я являюсь и кому беспрекословно подчиняюсь?
— Но разве ты не можешь ответить на такой простой вопрос? – не отступал король Ронгард, словно, пытался в светской беседе выпытать нужную информацию. – Ведь из-за твоего… легкомысленного поступка и произошла такая.. хм… путаница.
— Не согласен с Вашими словами, но так и быть, частично отвечу: пока я не разобрался с теми, кто желал смерти мне, я не мог позволить подвергать опасности жизнь моей невесты.
— Почему же ты не дал знать хотя бы своей невесте о том, что ты жив и всё равно намерен на ней жениться? Не считаешь ли это справедливым по отношению к ней? – сейчас разговаривали лишь двое, и каждый из присутствующих, кто пока что был лишь зрителем, замер, не желая пропустить ни слово.
Губы графа скривились в презрительной усмешке. Неожиданно мужчина посмотрел на меня и произнёс:
— Видимо запамятовал я о весточке моей невесте.
Что-то было в его интонации такое, что навело меня на мысль о реальном существовании такой весточки. Не после неё ли Лориана покончила с собой?
Взгляд графа обжёг меня, и я поспешно отвела глаза.
— Ваше Величество, предлагаю беседу о причинах моего отсутствия оставить на другой раз. Меня больше волнует на данный момент дальнейшая судьба моей невесты, - предложил мой «заботливый» жених. Его скучающий голос красноречиво намекал на его полнейшую безразличность ко мне, как к живому существу.
— Ваши причины, Ваше Сиятельство, стали основанием сегодняшних проблем, - вмешался отец и был удостоен ироничного смешка.
— Действительно? Вы хотите сказать, герцог Каррисо, что именно из-за меня Ваша дочь не потрудилась соблюсти все правила приличия? Я думал, любая благоразумная девушка, дождётся дня свадьбы, и в случае расторжения помолвки по вине жениха, лишь тогда с чувством облегчения уйдёт во все тяжкие.
Я стояла и, молча слушала, искоса наблюдая за всеми. Да, мой жених прав, как бы я или моя семья не оправдывались. По законам этого мира девушка не имела права не дождаться своего жениха. По морали моего родного мира, подобная мне, девушка, не имела права требовать от жениха жениться на ней. Оправдания, что все считали графа погибшим, сейчас казались смешными и нелепыми.
Всё так, если не один существенный нюанс: Лориану готовили убить графа, о каких нормах морали вообще могла идти речь? Да и что за спектакль устраивает мой «жених», прекрасно зная, что я – не Лориана?
Я поймала взгляд Дариэля, в котором читалась уверенность и поддержка. Я ему слегка улыбнулась в ответ, и почувствовала на себе холодный проницательный взгляд Дифербенга. Он следил за каждым моим движением.
— Герцог Каррисо, - продолжал сухим, официальным тоном граф, - в Ваших словах я слышу в свой адрес обвинения в неподобающем поведении Вашей дочери. Я полагаю, Вы желаете расторгнуть помолвку?
— Но она ведь и так расторгнута, не так ли? – нахмурившись, уточнил мой отец.
— Да, Стен, ты ведь сам сегодня приходил ко мне с подобным заявлением и…
— Книга не приняла новую дань, и я решил оставить Лориану себе. Ведь времени до свадьбы осталось совсем мало, - перебил короля мужчина.
Я посмотрела на своих родителей. Они готовы были упасть к ногам и умолять Его Сиятельство ни в коем случае больше не расторгать этот священный договор. Нескрываемая радость озарила их лица. А вот лицо Дариэля помрачнело. Он не сводил взгляда с графа, и даже не пытался скрыть свою неприязнь.