Стальной ворон. Книга 1 - стр. 49
Сэр Тангл поднялся из кресла и вышел в коридор, заранее готовя строгую отповедь нарушительницам спокойствия.
– Руфус, – мисс Ви выглядела крайне взволнованной, – ты их точно не перекладывал?
– Что-то пропало? – на лице Танцора не дрогнул ни единый мускул.
– Время урока, а скрипочек нет! – Виатрикс прижала свои тонкие ручки к груди. – Это же не спицы, они не могли завалиться за шкаф. Я начинаю думать, что нас обокрали, и нужно заявить в полицию.
– Помилуйте, – мягко улыбнулся Тангл, – кому понадобятся две новенькие скрипки, кроме вас, разумеется? Позвольте мне разобраться в этой детективной истории безо всякой полиции.
– Ты догадываешься, где они? – готовые расплакаться глаза просияли.
– Не представляю даже, – и отчасти это являлось правдой.
Мисс Ви сдвинула аккуратно выщипанные бровки домиком, отчего начала казаться совершенно несчастной.
– Я во всем разберусь, – повторил Руф как можно ласковее. – А сейчас найдите себе другое полезное занятие. Почитайте, например. Вы сами говорили, что в доме прекрасная библиотека. Утопите свои печали в хороших книгах.
– Спасибо за совет, мой господин, – женщина изящно поклонилась.
– Сколько угодно, мисс. – Тангл понимал, что Виатрикс догадалась если не обо всем, то почти обо всем. – Главное, прекратите шуметь, иначе соседи подумают, что у нас бушует стая бешеных белок.
– Конечно. – Она поставила ножку на первую ступеньку.
– И, раз вы здесь, отправьте меня в аббатство, – попросил Руфус, призывая маску. – Я рассчитываю вернуться до ужина, но ничего не могу обещать.
– К основному зданию или к часовне? – уточнила мисс Ви.
– Мне предписано явиться по всем правилам, – ответил он.
– Тогда за ворота, – кивнула та.
Женщина приблизилась и осторожно протянула руку, точно смахивая несуществующую пылинку с идеально-черной формы. Уютный дом пропал, оставшись где-то далеко позади.
Глубоко в душе Руф давно устал от трогательной заботы Виатрикс, но не желал признаваться в этом даже себе. Он всегда предполагал, что Маркус много значил для нее, но не представлял всю серьезность этой утраты. Бедняжка не могла сдержать слез при любом упоминании своего прежнего Танцора. Только сейчас Тангл узнал, насколько в действительности мисс Ви старше его самого и Штэйнфола. Она бы и дальше продолжала интересничать, не просмотри Руф официальные бумаги.
Пусть в обычные дни тяжелые ворота аббатства не закрывали, но приличия требовали войти без фокусов. У притаившегося по правую руку церковного магазинчика Танцора встретил приветливый монах, натиравший до блеска тумбу, напоминавшую почтовый ящик.
– Вы Сэр Руфус Тангл? – без особой надобности осведомился добродушный толстяк.
– Да, – подтвердил Руф. – Брат Бартоломью хотел видеть меня по поводу окон, не подскажете…
– Сейчас. – Монах оживился и скрылся за дверью магазинчика.
Воспользовавшись моментом, Руфус выгреб из кармана все деньги, которые удалось выручить за «пыточные инструменты» Виатрикс, и высыпал их в узкую прорезь на крышке коренастой тумбы. Монеты со звоном упали почти на самое дно.
«Негусто», – отметил он про себя.
Привлеченный звуком, толстяк снова показался в дверях, но Руф успел предусмотрительно отскочить. Несмотря на то, что уроки музыки раздражали всех, кроме мисс Ви, он чувствовал себя виноватым. Кроме того, мысль о пожертвовании денег церкви непостижимым образом смущала.