Среди чудовищ и ведьм - стр. 28
Маг опустил глаза и с интересом уставился на карлика.
– Весьма нетипичное время для визита… господин Сырок, если не ошибаюсь.
– Нет, не ошибаетесь, мэтр. Времечко самое подходящее, так как в этот час ночные птицы уже укладываются спать, а ранние пташки еще не проснулись.
– Резонно.
– Моя госпожа желает вас видеть. Если вы не против…
– Отнюдь.
Захария последовал за карликом.
– Прошу извинить, мэтр, но мы пройдем не слишком парадным путем.
Сырок шагнул в нишу, высоко подпрыгнул и повис на железной руке в латах, которая служила держателем для факела.
– Пожмем руку моему другу, – хихикнул он.
Бесшумно отъехала потайная плита, открывая проход.
– Прошу за мной.
Ход был низковат, и Захарии пришлось пробираться согнувшись. Сырок же бежал впереди на своих коротеньких ножках. Он хорошо знал путь, его не смущали бесчисленные ответвления и лестницы, ведущие вверх и вниз.
– Целый лабиринт, – сказал Захария, смахивая перед лицом паутину.
– И почти никто в замке не знает о тайных путях.
– Благодарю за честь, господин Сырок.
Карлик остановился и метнул через плечо острый взгляд, ожидая обнаружить издевку, но лицо Захарии было серьезно и строго.
– Мы пришли, – сказал он, открывая очередную нишу, особым образом надавив на ничем не выделяющиеся камни кладки около портала.
Захария шагнул в открывшийся проем и оказался в гардеробе. Повсюду висели тяжелые платья, некоторые были убраны в белые защитные чехлы, отчего напоминали парящих призраков.
Навстречу магу вышла Марианна. Она была одета в облегающее черное платье, застегнутое под самое горло. Из украшений одна лишь подвеска с крупной жемчужиной неправильной формы.
Она царственно кивнула магу вместо приветствия, тот же весьма церемонно поклонился.
– Вы хотели меня видеть, ваше высочество.
Марианна скривилась.
– Да. Я перейду сразу к делу. Мой супруг, король Стефан, не слишком жалует магов. Из-за вас он проиграл важную битву.
Захария скорбно склонил голову, принимая всю тяжесть аргумента.
– Да и сейчас он не верит в искренность ваших намерений. Ваше положение, Захария, весьма шатко. Не думайте, что король так легко признает вас и объявит верховным магом Даригона и Миравингии. Он скуп на титулы и награды, особенно когда видит, что можно быть щедрым на обещания.
Марианна нервным движением поправила платье, разгладив несуществующую складку. Захария внимательно слушал, не перебивая.
– Вам известно, что я должна была стать женой вашего короля Этельреда?
– Конечно, ваше высочество.
– То есть, сложись обстоятельства иначе, я бы уже была королевой.
– Увы, возлюбленный король покинул нас, и история свернула в совершенно другое русло.
Но принцесса не дала сентиментальным сентенциям отклониться от главного.
– Сейчас король Стефан откладывает мою коронацию, отказывая мне в законном праве.
Захария кивнул.
– Наши властелины порой руководствуются лишь своими желаниями, а не традициями или законами.
– Именно. Вот поэтому, я думаю, что вам, метр, пригодится друг при дворе. Друг, который считает, что вы, как никто другой заслуживаете носить пурпур и называться верховным магом.
– Почту за честь называть вас своим другом, ваше высочество. Вы были весьма откровенны сейчас. Не многие бы решились так открыто говорить. Тем более учитывая ваше положение. Благодарю вас за предупреждения.