Спригган - стр. 29
– Вы что-то сказали? – спросил я, когда смог отлепить язык от нёба.
– Я извинилась.
– Зачем вам извиняться?
– Так сложились обстоятельства, – вздохнула дама.
– Хм… вы имеете в виду, что судьба жестока? – Да!
Она посмотрела мне в глаза, и я начал подтаивать, как восковая свеча на яростном солнцепеке.
– И чем же я могу вам помочь?
Моя душа жаждала именно этого: я хотел помочь даме во что бы то ни стало.
– Там, за углом. Вон там, за вашей спиной…
– Ага.
– Там есть одна старушка. Бедная и несчастная старушка. Она стоит у бордюра и не может перейти через улицу. Это очень печальная история…
У меня защипало в носу. Я моргнул раз десять, не в силах взять в толк, при чем тут старушка.
– Она хочет, чтобы вы ей помогли, – сказала прекрасная дама, раскрывая веер. Он трепетал в ее руке, словно крылышко гигантской бабочки.
– Я?
– Вы, и только вы! Может быть, от вас зависит судьба этого несчастного создания! – Прекрасная дама подпустила вздох в свою белую грудь.
Я размяк еще больше. Удивительно, как меня удержали ноги.
– Старушке приходится рассчитывать только на ваше милосердие! Переведите ее через улицу. Это все, что она просит!
– А почему именно я?
Этим вопросом я несколько испортил романтизм момента. Бровки дамы устремились к переносице, но тут же разошлись и встали домиком.
– Если бы я знала! Я сама предложила ей, но старушка наотрез отказалась от моей помощи. Нет, сказала она твердо, мне нужен только вон тот спригган.
– Да что вы говорите, – отозвался я.
– А еще она сказала, что из всех, кто топчет мостовую в этот момент и в этом месте, вы самый милосердный! – добавила прекрасная дама.
– Откуда же ей знать? – проворковал я.
Слеза выкатилась из прекрасного левого глаза женщины и покатилась по алебастровой щеке, украшенной пятном румянца. Мой организм прямо ёкнул.
– Сердце, истосковавшееся по милосердию, знает больше, чем разум…
О, отлично сказано! Прямо для книжки!
Эта слеза решила дело. Оставаясь на месте, я причиняю невыносимые страдания сразу двум существам. Никто не скажет, что Локи бездушный изверг, и сейчас я это докажу.
– Значит, перевести через улицу?
– Ага, – сказала прекрасная дама. – Это все, что от вас требуется.:.
Странные фортели выкидывает судьба. Разве я об этом не знал? Разве была у меня какая-то причина сомневаться? А что насчет Неумолимого Рока с кирпичом? Его удары не всегда похожи на удары, иногда на легкий толчок, но ведь и его бывает достаточно, чтобы сигануть в пропасть, размахивая конечностями и вопя во все горло.
Впрочем, все равно. Прекрасная дама смотрела на меня так, что любой нормальный мужчина на моем месте просто обязан был ради нее свернуть себе шею.
– Хорошо, – сказал я. – Старушку перевести – это раз плюнуть.
– Потом возвращайтесь… – ответила дама, пряча нижнюю половину лица за веером.
Я улыбнулся так ослепительно, как только мог, и отправился за угол пружинящей походкой. Пусть видит, что не зря планида свела нас в этот час и в эту минуту…
За углом я остановился. У бордюра лежала кучка свежего конского навоза. При всем воображении его нельзя было принять за страдающую женщину преклонных лет. Если здесь, конечно, не колдовство. Может быть, страдалицу превратил в это какой-нибудь злюка-чернокнижник?
Очень странно. Кругом люди и нелюди, всякие разные, но все по большей части молодые и средневозрастные.