Спецназ против пиратов
1
События, описанные автором в книге «Филин. Сделать невозможное».
2
«Старший офицерский состав» – от майора до полковника. Для тех, кто не знаком с армейской иерархией: «младший офицерский состав» – один просвет на погонах – от лейтенанта до капитана (были и такие «вечные капитаны», которые могли дать фору в оценке тактической обстановки любому генералу), и «высший оф. состав» – от генерал-майора и дальше, до бесконечности… (От автора.)
3
«Дважды» капитаном он был еще там, в отряде. (Книга «Филин. Сделать невозможное». – От автора.)
4
Андрей – древнегреческое имя, обозначающее в каком-то там переводе «мужественный». (От автора.)
5
Книга «Филин. Сделать невозможное». (От автора.)
6
«Гюйс» – это вообще-то военно-морской термин, означающий «вымпел корабля». Но!.. Им широко пользовались и в различных спецназах Советской армии. (Как и многими другими… Ну, к примеру: «кубрик» – взводная казарма, «палуба» – казарменный коридор, «баночка» – прикроватная тумбочка, «лагуна» – кастрюля, выдаваемая армейскими поварами из расчета на 10 человек, «чумичка» – половник, прилагаемый к лагуне, и т. д.)… Как и когда это пришло из морфлота в спецназ, уже не помнит, наверное, никто, но!.. Морпехи свой шеврон (кстати, в виде круга, обшитого по «борту» красным шелком, в отличие от всех остальных в ВС СССР, имевших форму щита с желтой окантовкой) – желтый якорек на черном фоне, нашитый на левом рукаве своего «камуфляжа», – называли, да и называют до сих пор, именно так – гюйс («флаг корабля»)!.. Наверное, именно от них, от ихтиандров армейских, это понятие и попало в сухопутный спецназ… Кто знает?.. Но факт остается фактом! Шеврон называли гюйсом… А у Андрея он был выколот на плече… Как и у всех краповых, сумевших получить берет, – это было знаком причастности к армейской элите. (От автора.)
7
И никогда не верь, дорогой мой Читатель, в пресловутое «кавказское гостеприимство» – это миф, а чаще просто блеф и показуха! Кавказ – дело еще более тонкое, чем Восток… Там на равнинных жителей смотрят свысока и принимают по-кавказски только тех, от кого им что-то нужно, «нужных людей», одним словом. «Толстый кошелек», например, или, скажем, офицер, командир ближайшего блокпоста… А пусть попробует к ним обратиться простой «левый» солдатик… Или молодая и, не дай ей бог, симпатичная «белая» девушка… Вот они-то и прочувствуют в полной мере это гостеприимство!.. А в родной Хохляндии приветят любого, если только он не смахивает на беглого зэка… А уж если такой человечек еще и гутарить может по-свойски, да юморок (тонкий, украинский, куда там до него английскому, опять же пресловутому) понимает… Так тогда и «все девки его»! Без вариантов!!! И накормят до отвала, и напоят до поросячьего визгу. И спать определят… Рядом с пышущим жаром молодым телом… Чтобы не замерз, не дай бог… (От автора).
8
Разведдиверсионная группа. (От автора.)
9
Американский стаффордшир-терьер – порода, выведенная специально для собачьих боев. (От автора.)
10
События, описанные в книге «Филин. Сделать невозможное». (От автора.)
11
Там же… Да прочтите же уже ее, иначе половина книги уйдет на пояснения, а сказать и без того хочется так много!
12
Это состояние тяжело объяснить даже спортсмену-профессионалу, хотя они точно знают, что такое спортивный транс… Ну, если очень сильно упростить, то это некое состояние психики, когда тебе все по фигу и в голове пульсирует одна мысль – «Победить!»… И не важно, какими средствами и какой ценой – часто бывало, что смерть, твоя смерть(!), тоже приносит победу, – важен результат… Непонятно и сложно? Ну, уж простите – другого пояснения нет… Пацаны, прошедшие войну, понимают, о чем речь. Это состояние, когда ты готов ко всему, но нацелен только на победу! Беда в том, что очень многие это состояние не могут контролировать – они, опаленные войнами, так и остаются на всю жизнь в боевом трансе… Да так и продолжают всю жизнь воевать с ветряными мельницами…
13
Очень известный человек, не хочется называть его имя – те, кто любили и болели за наших боксеров, наверняка знают, о ком идет речь… Он, если уж быть до конца откровенным, тогда еще мог бы выступать и выступать, но… Тридцатник для бокса – это уже старик (так считали «мудрые» тренеры)… А человек обиделся и пошел «своей дорогой»… С Кабаном они не ужились, и он уехал в родной Днепропетровск. И даже был одно время Папой Города! Пока не погиб в своем взорванном «шестисотом»… (От автора).
14
Условно-досрочное освобождение. (От автора.)
15
Внутри этих шариков находятся тарелочки-колокольчики, которые издают нежный, мелодичный звон, если их правильно крутить на ладони. Видели такое в кино? Когда какой-нибудь китайский монах – мастер ушу, или тай-цзи-цюань, или еще чего-то, медитирует, сидя в позе лотоса и прокручивая на ладони три шарика… Можете поверить автору на слово – это огромное мастерство! Потому что «петь» шарики начинают только тогда, когда на большой скорости бегут друг за другом по часовой стрелке, не соприкасаясь при этом!.. Представляете, какой ловкости и крепости должны быть пальцы и запястье, чтобы проделывать это часами, если учесть, что каждый такой шарик весит около 100—150 граммов. Сказать по правде, Филин умел крутить «правильно» только два шарика… (От автора).
16
События, описанные в первой книге о нашем герое «Филин. Сделать невозможное». (От автора.)
17
«Ворота в долину» (иврит).
18
Все это уже описано в первой книге. Помнишь уже ее название?
19
Подожди, подожди, мой дорогой! Еще несколько минут, и мы будем в приемном покое! Будет порядок! Все будет в порядке! Не бойся! (иврит).
20
Расхожая израильская фраза. Алия – восхождение (иврит). Т. е. евреи не эмигрируют, а «совершают восхождение к историческим корням». (От автора.)
21
Это уже другая история. Вернее, веха в жизни нашего героя. И ты узнаешь ее немного позже. А пока… Пока все по порядку, чтобы не возникало путаницы – ведь мы знакомимся, хоть и знакомы уже по первой книге, с неугомонным, неоднозначным, воинствующим максималистом, ценящим превыше всего верность, честность и честь… Потерпи немного, и ты все узнаешь.
22
Гой – не еврей (идиш).
23
Для тех, кто не застал те времена, – Отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности. (От автора.)
24
«Милиционер» на воровской фене. Но… ОСН «Витязь» относился к «Велосипедным войскам», в смысле к Внутренним, т. е. к МВД. А для определенной братии это разницы не имело – «ментяра» или «мусор»… А если учесть, что в СССР отсидело в разное время около 40 процентов мужиков, то – вот вам и отношение к такому спецназу… Обидно!.. (От автора).
25
В воровском мире существуют четыре масти, как в картах, только козырной, истинно воровской, считается «треф» (крест – с воровской фени – вор). Зэки «воровской» масти не имеют права работать – вор живет только с того, что украл. Вором в законе может стать только тот, кто никогда не работал, не служил в армии и вообще ничем не «помог» властям. Они полностью ее отрицают! Отсюда и «отрицалово». А узнать таких просто – на плечах и на коленях они накалывают восьмиконечные звезды на манер «розы ветров». А означает это – «никогда не встану на колени» и «эти руки никогда не будут трудиться». (От автора.)
26
Смотрящий – некая сложная субстанция сродни секретарю обкома. Этот «человек» может и не быть законником, но!.. Отвечает он перед воровской сходкой за все, что происходит в «подответственной ему территории»… Он обязан иметь непререкаемый авторитет и быть «козырной» масти. Бывали случаи, что в зоне оставляли смотрящим козырного фраера, если на тот момент (редкий случай, но бывало) не сидел ни один законник. Или в небольшом городе… (От автора.)
27
Абсолютное, неприкрытое оскорбление по понятиям «синей» братии. В их понимании хвост имеет только одна птица – петух. Ну а уж «петух» – это… (От автора.)
28
Партачка – тюремная наколка не воровской масти (воровская феня).
29
Кича – тюрьма (воровская феня).
30
Жало – нож. В данном случае выкидной (воровская феня).
31
«Специальный армейский курс ножевого боя». Автор позволит себе открыть страшную военную тайну – приемы САКОНБа засекречены до сих пор, даже от общевойсковиков и всей остальной служивой братии – это привилегия «Альфы», реанимированного из небытия «Вымпела» и «Витязя».
32
Сука – помогающий тюремной администрации (воровская феня).
33
Козел – стукач (воровская феня).
34
Крыса – ворующий у своих же «собратьев» (воровская феня).
35
Буркалы, шнифты и т. д. – глаза (воровская феня).
36
Ульпан – школа обучения языку (иврит).
37
Багрут – документ о среднем образовании, что-то типа нашего аттестата (иврит).
38
Хотя если уж быть до конца точным, то Филин знал, вернее, владел многими языками на разговорном уровне, что, безусловно, было ему мощным подспорьем много позже, во Французском легионе. Молдавский язык ему достался с самого детства от отца (а следовательно, румынский и отчасти итальянский). Украинский от матери (и не просто разговорный). Украинский язык и литературу он долго и упорно изучал в школе, всю классику прочел впервые именно на этом языке (А. Дюма, М. Дрюон, даже Джованни Боккаччо (!) и Ги де Мопассан – времена знаменитого дефицита, когда в обмен на макулатуру получали книги). А тут уже и до польского языка недалеко было, а позже болгарского и чешского – славянские языки, одна группа. В «Витязе», в плане подготовки – фарси. Ну и там же, но уже в виде развлечения, довольно сносно научился общаться на латышском с Маргусом Сели, его незаменимым Гансом (а это уже и немецкий язык, хоть и на слабом уровне). Итого, не считая иврита, когда Филин попал в городишко Абажель, что на юге Франции, весной 1998 года, у него был небольшой багаж в 11 языков, не считая родного, русского…
39
Олехадаш – новоприбывший, а олим хадашим, соответственно, – новоприбывшие (иврит).
40
Что ты думаешь, Андрей? Скажи нам! Кто прав в нашем разговоре? Ты понимаешь вообще, что я тебя спросил? (иврит).
41
Какие же ослы приезжают к нам в Израиль!!! Иди, иди работать, осел! (иврит).
42
Переведи этому человеку, что это место его работы! До конца сегодняшнего дня он должен здесь закончить! Уборка на всем этаже! Скажи ему, что он ответственный за порядок! Хорошо? (иврит).
43
Понял, Андрей? Начинай работать! У нас нет времени! (иврит).