Размер шрифта
-
+

Спасти Тёмного, или Дракон для попаданки - стр. 22

Он вздохнул так, словно ему на плечи упала вся тяжесть мира. С унылым видом покачал головой и сказал:

— Я зашёл предупредить, что ненадолго отлучусь. Заказал подарки для своей то ли гостьи, то ли работницы. Но ни один купец не соглашается посещать это поместье. Мы договорились встретиться в трактире соседней деревни. Постараюсь вернуться как можно быстрее.

— Можете не торопиться, — пожала плечами я, — мне скучать некогда.

Знала бы тогда, как ошибаюсь! Ни за что бы ни позволила Оскару покинуть замок даже на минуту.

7. Глава 7

Что можно успеть за день непрерывных хлопот? Заработать такую усталость, какой я не получала даже в пору полной загрузки в «Ослепительном доме». Убиралась на энтузиазме, вот и не заметила накопленного утомления. Решив, что на первый раз достаточно потрудилась, вернула инструменты в кладовку, прихватила с собой только накрытое тряпицей ведро, и отправилась в свои покои.

Здесь я с гордостью оценила произошедшие перемены, наметила планы на завтра и очень захотела добавить уюта. Розочке, подаренной в первый день Оскаром, было очень одиноко в большой вазе.

И вот, вместо того чтобы спокойно отдыхать от праведных трудов, я отправилась в очередной раз искать гнома. Тот сапожничал — или как называется работа с обувью — а именно подбивал хозяйские сапоги.

— Да ты, я смотрю, на все руки мастер! — искренне воскликнула я.

Уильер покосился на ведро в моей руке — я никакими уговорами не смогла оставить монстрика в комнате, почесал подбородок под густой бородой и гордо кивнул:

— Так ужо никого нет здесь! А в деревню не набегаешься, в город тем более. Чего могу, сам мастерю. Надобность что ли какая? Зачем пришла-то? Ведро не знаешь куды деть?

Я покачала головой:

— Скажи, Уильер, где хозяин розочку для меня добыл? Тоже в деревне?

— Зачем же?! — возмутился гном. — Они в оранжерее растут. Прежние-то хозяева до проклятья растительной магией владели.

Сказав это, он изменился в лице и прикрыл рот ладонью. Не желая его смущать, я сделала вид, что не расслышала, переспросила:

— Что говоришь? В оранжерее? Где это?

— Да где! Как за дом завернёшь, там дорожка прямиком в оранжерею бежит. Ты б одна-то не ходила.

— А что там?

— Да ничего, просто… мало ли.

Я передёрнула плечами, поблагодарила и пошла к себе.

Ну и порядки! Туда не ходи, сюда не ходи! В конце концов, хозяин мне про оранжерею ничего не говорил. Имею право полюбопытствовать. Хочется посмотреть, что там за магия такая растительная. Быть может, прежние владельцы поместья — эльфы? Вот было бы здорово расспросить королеву-призрака об этом, она обещала поделиться какой-то тайной.

К сожалению, Амалия Герр Лоск где-то запропастилась. Видимо у неё были другие заботы. А жаль, я как-то уже к ней привыкла. Эх! Вернусь домой, расскажу подругам, что болтала с привидениями, прятала монстрика и спорила с гномом, вот они удивятся. Не поверят, наверное. Да — скажут — вечно с тобой какая-то фигня происходит.

Подумав так, я расхотела делиться с кем-либо подробностями своих приключений. Пусть это будет моим и только моим секретом.

Я ещё утром, заглянув по совету старухи Амалии в гардеробную, присмотрела там классную меховую накидку с капюшоном. Пусть я не собиралась долго гулять, но мне позарез хватило беготни по лесу в одном платьишке, повторять эти эксперименты я не собиралась. Итак невероятно повезло, что не простудилась.

Страница 22