Спаси меня - стр. 12
– Ты болела? Бывает. Теперь все в порядке? – вежливо поинтересовался Дик, поворачивая автомобиль направо.
– Да, почти… Да, все теперь хорошо, – спешно ответила Эйслин, чувствуя, что угроза разоблачения вроде бы миновала ее.
– Дэвид отличный друг и товарищ, – озвучил свои мысли вслух мистер Марлоу, вглядываясь в стремительно темнеющее небо. Вскоре раздались раскаты грома.
– Я рада, что у меня есть старший брат, – тихо произнесла девушка, с тревогой рассматривая всполохи молнии вдали. Кажется, джип двигался прямо в направление к начинающейся грозе.
– Дэвид тоже о тебе очень хорошего мнения и всегда тепло отзывался о тебе, – сказал Дик, улыбаясь. – Сейчас он ведь так же, служит в полиции, в Бостоне?
– Да, верно, мой брат – образец справедливости и закона, – с гордостью заявила Эйслин, заметив, как слегка улыбнулся собеседник.
– Поддерживаю тебя, – произнес он, обгоняя машины и выезжая на перекресток. – Дэвид – человек, на которого можно положиться.
– Вы ведь служили вместе, так? А где? – вырвалось у Эйслин. Отчего – то ей захотелось узнать больше о старшем брате и, заодно, о его друге. В ее семье почти не говорили о Дэвиде, ведь он был от первого брака отца, который закончился бурным скандалом и скорым расставанием. Иногда девушке казалось, что ее отец намеренно не вспоминает о своем сыне, дабы тот не напоминал ему о не слишком счастливом прошлом.
– Мы служили в Ираке, – сказал, как отрезал, Дик. Ледяной тон его ответа означал лишь одно – никаких расспросов на эту тему он не потерпит. Страх и удивление отобразились на красивом лице Эйслин. Она и не знала. Она ничего не знала. В этот момент раздался очередной раскат грома, и с неба, наконец, полился дождь. Он барабанил по крыше и окнам автомобиля, нарушая возникшую, напряженную тишину. Желая прервать это неприятное молчание, мужчина уже более дружелюбным голосом обратился к притихшей девушке:
– А я так и не спросил, сколько тебе лет? Мне тридцать три, а тебе?
– Двадцать, мне двадцать, – отчего-то вспыхнув, ответила Эйслин. Разве это настолько интимный вопрос, чтобы краснеть от него? Однако она ощутила, как к щекам прилила кровь.
– Отличный возраст для новых достижений и воплощения мечты, – с улыбкой отозвался Дик.
Девушка, соглашаясь, кивнула головой. Дальше они ехали молча, слушая раскаты грозы и шум дождя. Из-за ненастной погоды движение было затрудненным, поэтому мистер Марлоу и его спутница приехали значительно позже, чем тот планировал.
А Эйслин было время подумать над услышанными словами. Почему она не знала о брате, что он воевал в Ираке (то, что это могла быть обычная служба звучало просто абсурдно). Для нее Дэвид всегда был добрым, открытым старшим братом с любящим сердцем и родными объятиями. Так почему же он не сказал ей? Никто не сказал? Получается, она была не очень – то и хорошей сестрой для него, раз даже не догадывалась об этом. А вот Дик сказал. Но сказал так, что Эйслин не посмела бы спросить большее. Наверное, и Дэвиду, и его другу было что скрывать. И стоит ли ворошить прошлое? Ведь неизвестно какие демоны способны вылезти оттуда.
Тем временем джип начал плавно замедлять свой ход, и вскоре остановился у высотного здания. Сколько в нем было этажей, Эйслин не смогла разглядеть – дождь продолжал лить, ухудшая видимость вокруг.