Сорванец - стр. 19
Мальчик посмотрел на стул, на доктора, а затем на Элен.
– Нельзя ли мне идти с вами? – спросил он ее.
– Не теперь, Декстер, я буду очень занята… После мы пойдем с тобой гулять.
Элен приветливо кивнула ему и вышла.
– Возьми с той полки книгу, – ласково сказал мальчику доктор, усаживаясь за письменный стол.
Декстер подошел к книжной полке, взял большую книгу с картинками и вернулся к стулу, на который указал ему доктор. Он разложил книгу на коленях, перевернул несколько страниц, а затем принялся наблюдать за приемным отцом, который, сидя за столом, излагал на бумаге свои мысли.
С доктора взгляд мальчика перешел на темный бюст, стоявший на верхней полке этажерки, потом на коричневый бюст Цицерона на противоположной полке, и он рассмеялся: последний напомнил ему мистера Сибери. «Что теперь делают мальчики в школе?» – подумал Декстер.
Стоявшие на этажерке черные мраморные часы пробили четыре четверти и одиннадцать.
«Безразлично, какого происхождения человек, – писал доктор, – все люди состоят из одних и тех же элементов…»
– Послушайте, сэр! – обратился к нему Декстер.
– А? Что? – поднял голову доктор.
– В котором часу вы будете обедать?
– Обедать?.. В час… Почему ты спрашиваешь об этом? Ведь ты недавно завтракал.
– Кажется, уж давно.
– Продолжай смотреть книгу.
Декстер повиновался, а доктор снова принялся с увлечением писать.
Мальчику было скучно, он зевал, ерзал на стуле, нетерпеливо чесал затылок, потом попытался поправить сапог, жавший ему ногу. Посидев смирно с минуту, он закрыл книгу и, беспокойно завертевшись на стуле, задвигал руками и ногами, вытягивая вперед то руки, то ноги. Все тело мальчика было переполнено энергией и требовало движения.
Декстер поставил тяжелую книгу ребром на голову и попытался удержать ее в этом положении. Это было нелегко: книга то и дело открывалась. После нескольких попыток мальчику все же удалось добиться желаемого результата. Довольный, он снова взглянул на приемного отца и засмеялся, глядя на его профиль: полностью захваченный своим занятием, доктор вытягивал вперед толстую нижнюю губу, и Декстеру казалось, что он хочет достать ею кончик своего носа.
Что бы еще сделать? Разве что попробовать поставить книгу на голову другой стороной?
Декстер взял книгу в руки и задумался: корешок круглый, поэтому дело будет хотя труднее, но занимательнее. Интересно, останется ли книга закрытой?
Мальчик поставил книгу корешком на голову, вытянул шею и замер на стуле, придерживая руками края переплета. Теперь оставалось только опустить руки. Декстер стал осторожно отнимать палец за пальцем. Через минуту он уже придерживал тяжелую книгу лишь двумя указательными пальцами, а потом и вовсе опустил руки на колени.
Несколько мгновений тяжелый том оставался в равновесии, но затем сразу раскрылся и – хлоп! хлоп! трах! – с грохотом упал на ковер.
Декстер наклонился, чтобы поднять книгу, и увидел, что доктор смотрит на него. Мальчик испугался, вспомнив, как год тому назад мистер Сибери высек его палкой, когда он уронил на пол большую Библию. Но приемный отец, занятый своими мыслями, только пробормотал:
– Будь осторожнее, мой мальчик. Так можно испортить переплет. Возьми книгу поменьше.
Декстер вздохнул с облегчением, поспешно поставил большую книгу на полку и, взяв другую, поменьше, вернулся на свое место.