Сорванец - стр. 15
– Они падают гораздо легче наших скамеек! – воскликнул он.
– Не вспоминай никогда о скамьях, Декстер! Я хочу, чтобы ты забыл свою прежнюю школу.
– Забыть ее? – спросил мальчик.
– Да, ее и все, что к ней относится. Ты теперь будешь моим сыном.
– Но мне захочется когда-нибудь повидаться с мальчиками…
– Нельзя.
– И с мамой Кердли нельзя?
– Гм! – пробормотал доктор. – Увидим после. Она когда-нибудь придет к тебе сюда.
– Ура! – обрадовался мальчик. – Пожалуйста, – обратился он к Элен, схватив ее руку, – отложите ей кусок пирога!
– Хорошо, Декстер, мы угостим и ее тоже, – ласково сказала девушка; ей было приятно видеть, что мальчик заботится о других.
– Когда она придет, – продолжал он, – мы завернем ей в бумажку также нюхательного табаку и… У вас есть джин?
– Молчи, молчи! – остановила его шепотом Элен.
– Она очень любит выпить рюмочку! – упрашивал мальчик.
– Ну, теперь насчет платья, – сказал доктор. – Мэри, пошлите Крибба за мистером Бледданом. Сейчас же.
– Слушаюсь, сэр, – и служанка вышла, сурово глянув на мальчика.
Через четверть часа явился мистер Бледдан, портной города Колеби. Декстера очень радовало и забавляло, что с него снимали мерку для нового платья, которое, как сказал портной, будет готово через неделю.
– Только через неделю! – воскликнул доктор. – Мальчик не может ходить так долго в этом платье!
– Возьмите готовый костюм, сэр. У меня много прелестных костюмов на его рост.
– Принесите, – сказал доктор коротко. – И захватите с собой чулки, рубашки и сапоги. Ему все надо, понимаете?
Не успел портной скрыться за дверью, как Декстер вскочил с места, готовясь опять выкинуть какой-нибудь эквилибристический фокус, но Элен успела вовремя схватить его за руку.
– Нет, нет, не здесь! – заметила она ему спокойно.
– Это оттого, что я так рад! – сказал мальчик, оправдываясь.
– Ты рад? Это хорошо. Элен, если мы приложим усилия, от его грубости скоро не останется и следа!
– Скажите, этот человек скоро вернется? – спросил Декстер, подбегая к окну. – Все эти вещи для меня? И мне можно будет сейчас надеть их?
– Да, Декстер, ты будешь иметь все необходимое, если будешь хорошим мальчиком.
– О, я буду, буду! Я буду очень стараться! А вы станете лупить меня палкой, если я не буду хорошим?
– Надеюсь, в этом не будет надобности.
– Мистер Сибери говорил, что ни один мальчик не нуждается в палке так, как я.
– Не будем вспоминать об этом, – нахмурился доктор. – Веди себя хорошо, и палка не понадобится. Ты должен научиться быть джентльменом!
– Джентльменом? – повторил Декстер, склонив голову набок. – То есть носить сюртук, воротнички с отворотами, высокие шляпы и играть весь день в крокет? Это мне нравится!
– Гм! Дело не в одном крокете, – заметил спокойно доктор. – Элен, мне нужно сделать несколько заметок для моей книги. Займись пока с Декстером и послушай, как он читает.
Доктор вынул свою записную книжку с карандашом, а Элен подошла к стеклянному шкафу и достала оттуда старую книгу, подаренную ей еще в детстве.
– Поди сюда, Декстер, – сказала она, – садись и читай.
Мальчик покраснел.
– Вам я буду читать с удовольствием! – сказал он. – Можно мне сесть на пол и положить книгу вам на колени?
– Можно, – ответила Элен, которой все больше начинал нравиться открытый, хотя и грубый нрав мальчика.
– Здесь читать? – спросил мальчик, открывая книгу наудачу. – Ах, какая здесь картинка! Что делают эти девочки?