Размер шрифта
-
+

Сон в Нефритовом павильоне - стр. 84

Он соединил три отряда в единое войско и отошел от Наньцзина. А Ян вступил в округу Ичжоу. Местный правитель Су Юй-цин встретил полководца и на его расспросы о враге ответил:

– Враг ушел, не попытавшись даже захватить город. Ваши хитроумные действия привели бы в восторг всех прославленных воителей древности! Если бы не эта охота на рубежах нашей округи, разве отошли бы варвары без боя? Сейчас Начжа занял оборону у горы Черного Ветра, но, сколько у него войска, исчислить мы не сумели. Когда варвары подступили к городу и применили ветродуйные орудия, на нас с горы Черного Ветра посыпалось столько черного песку, что наши воины не то что двинуться с места, даже глаз открыть не могли! Ополченцы Ичжоу и Цзинчжоу трижды бросались потом вперед, пытаясь отогнать врага, но успеха не достигли. Пришлось обороняться и ждать вашего войска.

Полководец задумался.

– Далеко ли отсюда гора Черного Ветра?

– Около трехсот ли будет.

– Число врагов вернее всего узнаешь в сражении. Не будем медлить, – итак, в наступление!

С этими словами Ян приказал Лэй Тянь-фэну взять под свое начало пять тысяч ополченцев из округи Ичжоу и выступать впереди войска. Основные силы возглавил Су Юй-цин, а начальниками замыкающего отряда стали Дун Чу и Ма Да. Через три дня пути войско Яна расположилось в одном ли от подножия горы. Ян призвал к себе Су Юй-цина и других военачальников и говорит:

– Для начала выведаем подступы к горе Черного Ветра, а потом решим, как будем наступать на врага.

Ночью, дождавшись третьей стражи, Ян вместе с Су Юй-цином, Дун Чу и Ма Да, легко вооруженные, незаметно подобрались к горе в сопровождении нескольких ополченцев, местных жителей. Все, и песок и скалы, на этой горе было черным, напоминая уголь. Изучив особенности горы, Ян поднялся на ее вершину и оттуда оглядел стан маней: с юго-востока в ста шагах от подножья стоят отряды варваров числом по сто, а между ними – грозные ветродуйные орудия. Ян подозвал Су Юй-цина.

– Как тебе кажется это построение?

– Я изучил немало сочинений по военному искусству, – развел руками тот, – но о подобном не слыхивал!

Ян вздохнул:

– Начжа хоть и варвар, но воин умелый. Это построение называется «Небесное Копье» – есть такая звезда. Она тускло светит в северном краю неба, пока на земле царят мир и покой, но, едва начинается война, она перемещается в середину неба и начинает ярко сиять. Однако Небесное Копье – роковая звезда: она может предвещать жизнь, а может означать смерть. Скоро она повиснет над головой Начжа, и он потерпит поражение! А пока подождем!

Ян отвел свое войско на три ли от горы и приказал располагаться на отдых. Три ночи подряд он смотрел на небо. На четвертый день он отвел войско от горы Черного Ветра на сто шагов к северо-западу и отдал распоряжение своим военачальникам:

– Начинаем сражение сегодня в час Лошади и заканчиваем его к часу Овцы. Дун Чу с пятитысячным отрядом устраивает засаду на юго-востоке, в десяти шагах от горы Черного Ветра, Ма Да с пятитысячным отрядом встает в укрытие на расстоянии нескольких сот шагов к югу от горы, чтобы преградить путь Начжа, когда он побежит.

Войско разбилось на отряды и приступило к выполнению приказов.

А Начжа, укрепившись возле горы Черного Ветра, ждал наступления минов.

Полководец Ян Чан-цюй в алом халате и золотой кольчуге поднялся на возвышение и обратился к врагу:

Страница 84