Размер шрифта
-
+

Сон в Нефритовом павильоне - стр. 75

– Я много слышала о тебе, а теперь вот и вижу. Да, вкус у моего супруга неплохой, ничего не скажешь! Значит, отныне нам с тобой жить одной семьей, а нет лучше, чем жить душа в душу, ничего друг от друга не тая, верно?

– Спасибо вам за доброту, – поклонилась Фея. – Нам, жалким гетерам, нечасто доводится слышать любезные, ласковые речи. Я, наверно, и ответить вам не сумею, как надо. Простите мое невежество и мою невоспитанность.

Госпожа Хуан рассмеялась.

– Ты только дурочкой не прикидывайся, я этого не люблю. А на прощанье запомни: если мне кто-нибудь приглянется, ему хорошо будет, а если кто не по сердцу придется, того я возле себя не потерплю.

Фея откланялась и вернулась к себе в раздумье: «Некогда Ли Линь-фу тоже улыбался, а за пазухой нож держал. Так и госпожа Хуан: разговаривала со мной ласково, а в словах ее чудился мне подвох. Нужно быть настороже, чтобы не попасться в ловушку».

На следующий день Хуан сама пожаловала к Фее во флигель. Возле Феи сидели две служанки.

– Кто эти девки? – начала разговор Хуан.

– Это служанки, которых я привезла с собою, – ответила Фея.

Хуан внимательно оглядела служанок.

– Похвально, что ты не бросила своих старых слуг. Им повезло. А как их звать?

– Одну Су-цин, ей тринадцать лет, она – умница. Вторую – Цзы-янь, ей одиннадцать, она хорошая девочка, но пока еще мало в чем смыслит.

– И у меня две служанки, Чунь-юэ и Тао-хуа, – рассмеялась госпожа Хуан. – Обе мне преданы, но и глупы обе.

Через несколько дней Фея в сопровождении Су-цин зашла к госпоже Хуан. Та взяла гостью за руки и говорит:

– Как хорошо, что ты пришла, – одной очень тоскливо!

И добавляет, обращаясь к Чунь-юэ:

– Сегодня мы с госпожой Цзя будем беседовать целый день. Во флигеле скучает Цзы-янь, пойди к ней и пригласи ее погулять в саду.

Служанка госпожи Хуан поклонилась и ушла.

– Расскажи мне про гору Лазоревого града и про вашу реку, как она называется? – первым делом спросила служанка у Цзы-янь.

– Гора высокая, вся покрыта густым лесом, а река называется Сюньянцзян. На берегу – павильон. А вокруг очень красиво. Жаль, что ты не видела, – ответила она.

– А чем твоя госпожа занималась в Цзянчжоу?

– Принимала гостей в зеленом тереме, играла в своем домике на лютне. Все веселей, чем здесь.

– А какой домик был у твоей госпожи?

– Обыкновенный: по углам четыре столба, стены из глины и бумагой оклеены, дверь спереди, дверь сзади.

– А наш молодой господин Ян Чан-цюй часто там бывал?

– Чуть не каждый день приходил, а уходил на рассвете.

– А сколько раз он у вас ночевал?

– Откуда мне знать!

– Не ври. Я же тебе подруга, никому не скажу, – хихикнула Чунь-юэ.

– А я и не вру, – обиделась Цзы-янь.

Все так же хихикая, Чунь-юэ приблизила губы к уху Цзы-янь и что-то шепнула ей. Та отстранилась и сказала:

– Что он говорил – не знаю, а что моя госпожа сказала, я слышала. «Считайте меня своим другом!» – вот как она сказала.

Чунь-юэ хотела спросить еще о чем-то, но увидела вышедшую в сад Лянь Юй, сейчас же встала и ушла, бросив на ходу:

– Засиделись мы. Наверно, меня уже хозяйка ищет.

Все это время госпожа Хуан беседовала с Феей и играла с нею в «шесть-шесть». Вдруг хозяйка отодвинула доску и говорит:

– Я вижу, ты образованная. Наверно, и каллиграфию знаешь? Покажи, как ты пишешь.

– Гетеры умеют писать только записочки своим возлюбленным, тут не до каллиграфии, – улыбнулась Фея.

Страница 75