Размер шрифта
-
+

Сон в Нефритовом павильоне - стр. 65

– Вам грустно сегодня, – помолчав, сказала Фея. – У меня дома несколько мер вина. Давайте сядем у окна, будем смотреть на озаренные луной горные вершины и грустить вместе.

Ян кивнул, и они отправились в терем. И вот от выпитого вина кружится голова, гетера берет лютню и начинает играть мелодию любви, от которой сжимается тоскующее сердце Яна.

Назавтра тучи затянули все небо, и весь день шел мелкий осенний дождь. В одиночестве перечитывая небесную книгу, изгнанник незаметно погрузился в сон, от которого очнулся только глубокой ночью. Выглянул и увидел чистое, словно вымытое дождем, небо и на нем – ясную луну. Он тут же подумал о Фее, встал и, не разбудив мальчика-слугу, отправился к гетере. Вдруг видит: две служанки освещают дорогу шелковыми фонариками красавице в расшитых туфлях. Он узнал гетеру и радостно улыбнулся.

– Мне стало тоскливо одному, и я решил направиться к вам. Но, вижу, вы куда-то собрались…

Цзя отвечала:

– Небо чистое, луна сияет, воздух бодрит. Я подумала, что в такую ночь вы не спите, и мне захотелось светом своего фонарика скрасить ваше одиночество.

Ян взял гостью за руку и ввел ее в дом. Принесли вина, полилась беседа.

Внезапно загрустила Фея, и Ян спрашивает ее:

– О чем вы задумались?

– Десять безрадостных лет провела я в зеленом тереме, а теперь повстречала вас, и развеялась было моя тоска, но наши встречи скоро оборвутся! Все проходит – даже луна меняет свой облик: то она круглая, то похожа на серп.

– Верно, я говорил вам, что сослан не навсегда.

– Тому назад несколько дней я видела странный сон. Вы восседали на белом облаке, уплывавшем куда-то на север, смотрели на меня и звали с собой. Вдруг грянул гром, страшная молния ударила прямо мне в голову – и я пробудилась. Этот сон предвещает мне несчастье, а вам – скорое возвращение в столицу и новые почести.

Опустив голову, изгнанник задумался.

– В двадцатый день этой луны родился государь. Императрица-мать «выпускает рыбок в озеро» и прощает всех прегрешивших. Ваш сон в самом деле может оказаться вещим.

Гетера в ответ:

– Я очень хотела бы радоваться вашему возвращению в столицу. Но ведь мы расстанемся – и едва ли доведется нам встретиться вновь. Мне остается только уйти в горы к отшельникам-даосам.

Ян улыбнулся.

– Вы хорошо сказали о себе, теперь мой черед сказать так же хорошо о нас. Решено: впредь мы будем вместе делить горе и радость, а луна над горой Лазоревого града будет светить нашей любви и не позволит нам разлучиться.

– Ваши речи – как золото, я запомню их до самой смерти! – радостно воскликнула Фея и, наполнив кубок, поднесла его Яну.

Опьяненный вином и любовью, Ян взял красавицу за руку и сказал:

– Я не Кашьяпа, а вы не бодисатва. С первой нашей встречи мы вели себя невинно, как дети. Но хотя бы в эту ночь соединимся в объятиях!

Гетера с раскрасневшимися щеками в ответ:

– Говорят, даже почтительному Цзэн Цаню не удалось убедить мать в своей неспособности на убийство, даже преданнейший Юэ Фэй был несправедливо обвинен в клевете. Мать не поверила сыну, государь не поверил верному подданному. Сможете ли вы поверить в чистоту моей любви, если тело мое не осталось чистым за десять лет, проведенных в зеленом тереме?!

Ян нежно взял руку гетеры и стал гладить ее. Рукав кофты поднялся, при свете луны показалось красное пятнышко на белоснежной коже, – еще нежнее стала любовь Яна к Фее…

Страница 65