Сон о белом городе - стр. 46
Наверное, лев даже не осознавал, кем он является на самом деле, словно он утратил часть себя, что дана ему от рожденья, и не получил ничего взамен: его острые клыки и цепкие когти более были не нужны, превратившись в атавизм, а в больших глазах читался только ужас и непонимание. Гордый лев утратил связь с собственной природой, испугавшись безоружного человека. Ровно в этот миг Сарджерт осознал, насколько все грозные хищники прошлого теперь беспомощны и по-настоящему зависимы от людей, ведь при рождении им вводят препарат, полностью блокирующий саму способность мыслеобразования в направлении враждебных инстинктов.
– Мне показалось… – не договорил доктор, ног которого коснулась белоснежная грива льва. – Даже не знаю, что на меня нашло, Джер, – объяснился герой, тяжело отдышавшись.
Терпеливый андроид лишь продолжал молчаливо наблюдать за происходящим, находясь на некотором удалении. «Он ведь мог запросто его покалечить или даже убить», – пронеслось в мыслях Ролана, когда мальчишка с другим подносом в руках звонко рассмеялся, и следом величественное животное вовсе отступило, скрывшись в листве высоких кустарников.
Сарджерт, наконец, забрал из рук роботизированного слуги свой обед и проговорил вслух, обратившись к студенту с неестественным цветом волос:
– Прости, забыл, что теперь они совершенно неопасны.
– Уже много веков, – поправил доктора Джер и спросил напрямую любознательно: – Разве вы живете так долго?
Слуга оставил обоих в тени крон могучих деревьев, собеседники неспешно возвратились обратно к прекрасной аллее, что упиралась в ухоженный каменистый берег озера.
– Я уже и не знаю, – ответил откровенно Сарджерт, бросив взгляд на полосу льющейся воды, прямо под широким водопадом протянулся стеклянный мост.
– Вот как, – выдохнул мальчишка. – А я просто хотел пообедать, и ко мне из зарослей кустарников вышел этот зверь, – рассказал Джер, на одном его плече висела элегантная кожаная сумка совсем небольшого размера.
– Знаешь, я тоже искал подходящее место для обеда, – сменил тему доктор, когда они уселись на деревянной скамье, неподалеку от которой дальше по берегу возвышалась каменная беседка, за изящными колоннами внутри были видны фигуры студентов в серых одеждах.
– И я его нашел, – сообщил Сарджерт, расположив округлый и невесомый поднос на своих коленях, под серебристой крышкой оказалась тарелка с ароматным куриным мясом с гарниром из риса под темным соусом, салат и бокал игристого вина, что не могло разлиться, даже если бокал перевернуть.
– Пожалуй, я тоже, – согласился Джер, когда до него донесся аромат пищи, и положил невесомый поднос на свои колени в выглаженных безупречно брюках.
Внезапно, словно бы в насмешку, собеседников за трапезой застала любознательная птица с длинными перьями фиолетового оттенка, но вскоре и она на своих тонких ногах убежала обратно к своим плещущимся в воде беззаботно собратьям, забавляя студентов.
– Ты так и не позвонил доктору Вальцлафу? – прервал неловкое молчание вопросом Ролан, прожевав теплое синтетическое мясо, оно и на вкус было неотличимо от настоящего.
– Нет, – ответил Джер, когда прохладный легкий ветер со стороны озера нежно встрепетал локоны его серебристых волос, от чего Сарджерт вновь изумился их поразительному внешнему сходству, будто бы этот мальчишка был в точности списан с него самого. – Я хотел подождать еще или найти вас снова, но вы пришли сами.