Сокровища глубин - стр. 8
– Она действительно красавица! – пробормотал кубинец.
– Дорогая моя, – шепнул Дач, – успокойся. Опасности никакой нет.
– Как никакой! – возразила она. – Дач, я видела такие страшные сны. Ты не должен, не должен идти.
Наклонившись к ней, он шепнул ей на ухо несколько слов. Она сделала попытку улыбнуться и, сжав руку мужа, прошептала:
– Постараюсь.
– Я готов, мистер Паркли, – сказал молодой человек хриплым голосом.
– Прекрасно, Поф. Ступайте и уладьте дело. Я провожу вашу жену домой.
– Поручаю ее вам, – сказал Дач тихим голосом. – Прощай, моя душечка, возвращайся домой, я скоро буду, – шепнул он и торопливо вышел из конторы.
Но на пороге он оглянулся и увидел, что глаза кубинца устремлены на женщину, а призрачные фигуры на стене как будто кивали ему и подсмеивались над волнением, которое кипело в его груди.
– В Барпорт отправляетесь, мистер Поф? – спросил Расп.
– Да, сейчас. Пойдемте, Окум, – сказал он моряку грубой наружности, который стоял со шляпой в руке.
– Не нравится мне этот иностранец, – сказал Расп, указывая пальцем через плечо.
Глава III. Под водой
Дач Поф и его спутник быстро дошли до Барпорта и, наняв небольшой люгер, очутились на прекрасной шхуне, стоявшей на якоре за четыре мили от берега возле до половины потонувшего корабля. Там все было приготовлено для водолазов, спущена лестница, очевидно, ведущая к палубе корабля под водой, между тем как четыре человека стояли рядом в круглых шлемах, по своим громадным размерам, по-видимому, мало соответствовавших их головам, а их тяжелые водолазные костюмы лежали на досках.
– А, Поф! – сказал загорелый, средних лет мужчина, встречая Дача, когда тот взошел на палубу. – Очень рад, что вы пришли. Когда мои собственные подчиненные взбунтуются, я знаю, что с ними делать; но от этих я отступился, они говорят, что аппарат испорчен.
– Разумеется, капитан Стодвик, – сказал Дач, – нельзя требовать, чтобы люди рисковали жизнью. Что случилось, Толли?
У водолаза, к которому он обратился, было одутловатое лицо и припухшие глаза.
– Насос не действует как следует, мистер Поф, – сказал он. – Я уже почти спустился. Так ведь, ребята?
Другие водолазы закивали головами.
– Работа трудная? – спокойно спросил Дач.
– Не скажу, чтоб была труднее обыкновенного; но медь тяжелая и…
– Снимайте костюм, – сказал Дач.
– Она вам не подойдет, – угрюмо сказал водолаз.
– Мне лучше знать, – ответил Дач. – Снимайте.
Водолаз взглянул на своих товарищей, но видя, что ждать помощи от них нечего, начал угрюмо снимать резиновую одежду и тяжелые сапоги со свинцовыми подошвами. С ловкостью человека, привыкшего обращаться с такими вещами, Дач надел костюм, потом шлем. Посмотрел, надлежащим ли образом приспособлен рукав сзади к воздушному насосу, который он проверил до этого, а потом обернулся к капитану Стодвику:
– Позаботьтесь, чтобы никто не дотрагивался до рукава, мистер Стодвик, – сказал он тихо. – Кто-нибудь из водолазов, пожалуй, вздумает навредить.
Капитан кивнул головой, Дач приподнял шлем, велел прикрепить винты. Вместе со старым моряком и самим капитаном проверил, в порядке ли рукав и сигнальная веревка. Насос начал действовать, и Дач стал спускаться с лестницы.
Через несколько минут голова его исчезла, а постоянная струя воздуха, выходившая из клапана на шлеме, увеличивалась большими пузырями. Насос трещал, когда поршни поднимались и опускались, матросы и водолазы, первые с нетерпеливым любопытством, последние угрюмо подошли к лестнице и заглянули вниз.