Сокровища Флинта - стр. 12
Подкрепившись, я снова проведал Макгуайра. Он, к моему удивлению, не лежал, а сидел на кровати с дымившейся трубкой в руке.
– Гляжу, дело идет на поправку? – произнес я.
– Не сказал бы, слабость по-прежнему туманит глаза.
– Тогда брось это, Шон, успеешь еще накуриться!
– Ты прав, капитан. – Он со вздохом положил трубку в пепельницу из морской раковины и осторожно прилег. – Голова и без того идет кругом, рановато мне еще дымить.
Спустившись в трактир, я попросил налить себе пива и попытался завести разговор с Косгроувом. Из этой затеи не вышло ровным счетом ничего. Моряк со шрамом либо, насупившись, молчал, либо, не глядя на меня, односложно хмыкал. Когда же он поднял глаза, в них отчетливо читалось: «Убрался бы ты от меня подальше, приятель!»
Миссис Хокинс, вернувшись из деревни и заметив скверное настроение сына, засыпала его вопросами. Узнав малоприятные новости, она тоже сникла. Воспрянули они духом только тогда, когда снаружи раздался конский топот. По нему можно было понять, что скакали двое. Через минуту, оставив лошадей у коновязи, доктор и его спутник, высокий дородный джентльмен с резкими чертами обветренного лица, вошли внутрь.
– Сквайр Трелони, сэр! – выбежал им навстречу владелец трактира. – Доктор Ливси! Как я рад, что вы приехали!
– Слава Создателю! – произнесла миссис Хокинс, вытирая платочком слезы. – Мы места тут себе не находим, извелись совсем.
– Я же обещал сегодня быть здесь, Джим, – приобнял парня Ливси. – Что значит это возбуждение?
– И я рад видеть тебя, мой мальчик, – пожал руку Хокинсу сквайр. – Вот составил компанию доктору, чтобы увидеться с владельцем «Гостиницы Короля Георга» и заехать к вам… Добрый вечер, миссис Хокинс… Отчего вдруг эти слезы?.. Что тут стряслось, Джим?
Усадив мать за отдельный стол, владелец трактира отвел гостей в сторону. Тема завязавшегося разговора была столь волнующей, что до моего слуха долетало почти каждое слово.
– Здесь был Черный Пес, – говорил Джим приехавшим джентльменам. – Понимаете?.. Черный Пес!
– Что? – сверкнул глазами сквайр. – Сюда наведался этот проходимец?! Его ж упрятали за решетку лет пять назад.
– Говорит, отсидел свое в тюрьме Маршалси.
Сквайр в раздражении выдохнул через нос и покачал головой.
– Когда он сюда заглянул? – спросил доктор.
– Поутру.
– Что было нужно здесь прихвостню Флинта? – рявкнул сквайр, его подвижные черные брови ходили ходуном. – За каким чертом его занесло в «Адмирал Бенбоу»?!
– Он потребовал копию карты острова, либо листок бумаги, куда я мог списать примечания на ее обороте. Я сказал, что ни того, ни другого у меня нет.
– И что же он?!
– Позвал меня с собой в плавание к острову. Сказал, что у него есть корабль и подходящая команда. Должен явиться за ответом с минуты на минуту.
– У никчемного разбойника есть корабль? – рассмеялся Трелони. – Он набрал команду?.. Кто пойдет за этой трусливой собакой, способной лишь вилять хвостом перед другими? Ты же сам рассказывал, как у него трясся подбородок, когда вы поджидали Билли Бонса за дверью, как в страхе перед таможенными стражниками Дэнса он бросил на дороге своего приятеля, слепого Пью. Это же было, это же отлично характеризует Черного Пса!
– Было, конечно. Но прошло время, возможно, тюрьма изменила пирата.
– Трус, мой мальчик, всегда остается трусом, прихвостень – прихвостнем! Ни тюрьма, ни особняк лорда не изменят человека, его сущность.