Соблазнить мага - стр. 8
— А прислуга кухонная, она по остальному дому ходит? — спросила Морана.
— Не, — махнул рукой соглядатай и снова отпил эля. — Кто их пустит? Только те, кого я назвал.
— Значит, конюхи в дом вхожи?
— Доложить про лошадок, да. Мастер до них любитель. Даж кнут на поясе носит. Только, сударыня, вы и думать забудьте с этими парнями связываться. Хозяин для них — все равно что Холодный бог и Горячая мать для северян. Не продадут. Но ежели вы мне подкинете поверх обещанного еще три монеты, то расскажу вам хорошую новость…
— А не много три монеты? Когда вся работа стоила четыре, — возмутилась Морри.
Деньги у нее были при себе, но таверна, в котором они сидели, не располагал к тому, чтобы показывать кошелек. Народ тут собирался разный, в большинстве своем подозрительный. Правда, и студенты из Академии были — за дальним столом праздновали что-то и требовали пива.
Лазутчик в другом месте встречаться отказался: опасался, что все расскажет, а клиент или сбежит, не заплатив, или присунет ему нож в печень. А тут, в таверне, привычно — окошки вровень с землей, грязные столы с горами оплывшего воска по центру, кислое пиво и вокруг все свои.
— О, это особые вести. За них отдельная плата. Вы, сударыня, по всему шальная. И бедовая. Рискнете же. Потому, как только я открою рот и выболтаю, мне придется делать свист из города и пару месяцев отсиживаться на окрестных фермах, пока уляжется пыль.
Морри подсунула под мозолистую ладонь четыре серебряные монеты. Соглядатай их ловким движением отправил в рукав и, склонившись еще ниже, сказал:
— Раз в неделю к магу приходят особые гости. Из “Кошачьей фермы”.
Морри кивнула, давая понять, что услышала. Значит, вот как. Что ж, похоже на правду. У Сандорро ни семьи, ни жены, ни любовницы на виду — только собаки, лошади да слуги. А он же мужчина. “Кошачья ферма” заведение солидное, и цена за ночь кусачая.
К Сандорро, значит, шлюх приводят на дом. Дорого. Не всякий может себе позволить.Братьям вот было не покарману. Сами ногами до борделей ходили, как миленькие. Правда, заведениями пользовались приличными, чистыми. Но Морри все равно каждый раз кривилась, слушая эти истории.
— Как выглядят женщины, которые ему нравятся? — тихо спросила Морри. — ТОлстушки? Тощие? Островитянки? Танцовщицы из пустыни?
Перекупить блудницу из борделя проще, чем подбить на предательство конюха. Новость стоила своих денег. Хорошо бы островитянка. С ними договориться проще. И за золото готовы на все.
Город целый месяц обсуждал, как две такие красотки ухитрились пробраться в дом к великому Жрецу, и вынести оттуда все, что хоть издали напоминало золото. То, что скорее всего Жрец сам девушек и позвал, благородно умалчивали.
— Хорошо выглядят, сударыня, — ухмыльнулся лазутчик. — Лет двадцать или поболе. Мастью рыжие: и темненькие, и светленькие, но все точно огонек. Как вы, сударыня. Не толстушки, но есть за что пощупать. С веснушками, а иногда и без. Зеленоглазые.
— Как я? — моргнула Морри, выцепив основное.
Потому что Морана Дженкинс была именно такая — довольно стройная, с хорошей талией, грудью, на которую заглядывались и да — рыжими вьющимися волосами. И глаза у нее были точно болотная ряска — желто-зеленые. Ведьмины.
— Как вы, — подтвердил соглядатай. — Молодые, красивые и рыжие. С чистой кожей и белыми зубами. К Сандорро приходят такие. Остаются в особняке на ночь, а утром их увозят обратно. В карете. Иногда на две ночи задерживаются.