Снежная магия - стр. 26
– Какой клад? Что я там найду?
– Некогда объяснять. – В углу пасти Бирронкло скопилась слюна, ее нитка повисла на шерсти. – Выкопай это. Сделай то, что должно быть сделано. Тебя ведь послали Старейшины, да?
– Да, но…
Король затаил дыхание и шепнул:
– И не останавливайся, что бы там ни было.
Я шагнула еще ближе к нему.
– Осторожнее! – прошипел Фарракло. – От него можно ожидать чего угодно.
– Но мне нужно знать. – Я посмотрела в глаза королю. – Если я это сделаю… если найду твой тайник, ты отведешь меня к Пайри?
Бирронкло поднял огромную голову и спросил:
– Твой брат Пайри… У него такая же сильная маа, как у тебя?
– Так ты знаешь, где он? – Я была уже вне себя от волнения.
Волк медленно кивнул:
– Догадываюсь.
– И ты мне покажешь?
– Я отведу тебя сам, даже если меня это убьет. Даю слово. Но лишь после того, как ты найдешь тайник. Без этого я не могу помочь тебе. Просто не могу.
– Но где мой брат? Отведешь меня – куда? Прошу, скажи!
– Сначала тайник. Ты должна поспешить! У меня мало времени. Если я умру, то уже никому не сумею помочь. – Дернув головой, волк попятился назад, прочь от света. И заскулил: – Краснохвостые ястребы возвращаются. Зачем они преследуют меня? Чего им нужно? Я хочу только покоя…
– Отец, не хочешь ли ты выйти из пещеры? – Фарракло откашлялся. – Свежий воздух поможет тебе. Мы принесем жертву предкам. Амарог этим займется. Мы покончим с пыткой.
– Конец только один – дорога во тьму.
– Отец, прошу тебя! Не выйдешь ли ты наружу?
– Всегда жуки – днем жуки, ночью жуки. Вечный визг…
Старый волк свернулся тугим клубком и что-то забормотал себе под нос. Я уже не разбирала его слов.
– Отец?.. – подал голос Фарракло.
Он несколько мгновений постоял, молча наблюдая за королем. А потом повернулся и пошел прочь из пещеры.
Снег все еще сыпался. Крупные белые хлопья укрывали землю. Волк, охранявший пещеру, стоял на почтительном расстоянии.
Фарракло оглянулся на меня и произнес:
– Король Бирронкло раньше обладал невероятным умом. И такие перемены невозможно принять.
Он уставился на кружащие в воздухе снежинки.
– Мне так жаль… – прошептала я.
Я вспомнила о своем отце. И впервые подумала, не является ли смерть милостью… иногда.
Фарракло встряхнул головой.
– То, что говорил король, не имеет никакого смысла, – бросил он.
– Но он ожидал прихода какой-то лисицы. И сказал мне, что делать.
Фарракло сурово глянул на меня:
– Он бредит. Ты не должна принимать его слова всерьез.
– Но он знал о Старейшинах. И о Пайри.
– Он мог просто гадать насчет Пайри, говорить то, что, как ему казалось, ты хотела услышать.
– Но зачем? – Мой хвост дернулся. Неужели Фарракло вообще не слушал? – Король знал, что у Пайри сильная маа.
– Маха. Мы так это называем.
– Не важно, как вы это называете. Это одно и то же, – вспыхнула я. Мне было жаль Фарракло, но я не могла отказаться от своего брата. Старый волк отведет меня к Пайри, если я найду тайник… Король дал мне слово. – Мне просто нужно отыскать те бурлящие огни и замерзшие осколки… Хотелось бы знать, где они находятся.
– Я прекрасно знаю, где они. Эти огни – на самом деле горячие струи, часть Провала, там еще есть кольцо горячих озер. А осколки – это Ледяные Ножи.
Мой хвост заколотил по земле.
– Но это же прекрасно! Ты мне объясни, как туда добраться, и я найду тайник!