Размер шрифта
-
+

Смертельный груз - стр. 31

Вот и получалось, что в версии Феликса не оставалось ни одной важной подробности, не подкрепленной другими свидетельствами. Если вдуматься, то инспектор Бернли едва ли мог вспомнить другое дело, где показания подозреваемого в такой степени были бы подкреплены неоспоримыми доказательствами. Взвешивая факты пункт за пунктом, он пришел к выводу, что может поверить почти каждому слову Феликса.

Но это касалось лишь событий, происшедших в Лондоне. Оставался третий из упомянутых аспектов – парижская часть истории, кульминацией которой стало письмо от французского приятеля. Оно становилось важнейшей уликой. Было ли послание действительно написано при изложенных обстоятельствах? Стал ли его автором некто по фамилии Ле Готье? Да и существовал ли пресловутый Ле Готье на самом деле? Впрочем, подумал инспектор, все это не составит труда проверить. Ему нужно лишь получить дополнительную информацию у Феликса, а потом, если возникнет такая необходимость, совершить краткий визит в Париж, чтобы окончательно все выяснить. И он нарушил молчание:

– Кто такой мсье Ле Готье?

– Младший совладелец виноторговой фирмы «Ле Готье и сыновья», расположенной на улице Генриха Четвертого.

– А мсье Дюмарше?

– Биржевой маклер.

– Вы можете дать мне и его адрес тоже?

– Его домашний адрес мне не известен. Контора, где он работает, расположена, кажется, на бульваре Пуассонье. Но я легко узнаю его адрес через мсье Ле Готье.

– Будьте любезны, посвятите меня в подробности своих отношений с этими джентльменами.

– Я знаком с ними обоими многие годы. Мы добрые друзья. Однако признаю, что не вступал с ними прежде ни в какие сделки, связанные с деньгами, до того эпизода с лотереей.

– Описание этого эпизода в письме соответствует действительности?

– О да. Оно абсолютно верно.

– Не могли бы вы припомнить, где именно состоялся ваш разговор о государственных лотереях?

– На первом этаже в кафе. Мы сидели у окна справа от входа, но я располагался спиной к витрине.

– Вы упомянули о присутствии других джентльменов.

– Да, компания собралась большая, и в беседе участвовали все.

– Означает ли это, что остальные слышали, как вы договаривались принять участие в лотерее?

– Да, мы все обсуждали условия с большим интересом, хотя кое-кто добродушно посмеивался над нами.

– И вы можете перечислить всех присутствовавших?

Мистер Феликс помолчал.

– Не уверен, что смогу, – сказал он потом. – Компания подобралась случайная и пестрая, а я пробыл вместе с ними не так уж долго. Разумеется, там был Ле Готье. Помню еще мужчину по фамилии Добиньи, Анри Буассона и, по-моему, Жака Роже, но относительно него могу ошибаться. Впрочем, я все равно перечислил отнюдь не каждого.

Феликс отвечал на вопросы охотно, а инспектор записывал его слова в блокнот. Он был склонен считать историю с лотереей правдивой. В любом случае можно навести справки в Париже и быстро установить истину. Но ничто пока не подтверждало, что именно Ле Готье написал письмо. Большая группа людей участвовала в разговоре, и любой мог написать его, включая и самого Феликса. Вот! Блестящая идея! Разве не мог Феликс быть автором письма? Есть ли способ оперативно проверить это? Инспектор обдумал варианты, прежде чем снова заговорил:

– У вас сохранился конверт, в котором пришло письмо из Парижа?

Страница 31