Служанка-попаданка - стр. 18
Я сначала хотела возразить, но потом передумала. Что толку спорить с решительно настроенными, а главное, вышестоящими личностями, тем более что меня выставят оттуда уже через десять минут. Зоокомплекс - это ведь помещение с животными, а у меня с детства сильнейшая аллергия на шерсть и перья. Поэтому я никогда не могла завести питомца, хотя и очень этого хотела. Ну а если вдруг болезнь исчезла полностью, как с цветами, я буду только рада посмотреть на местных зверюшек и потискать кого-нибудь из них без последствий для здоровья.
В общем, в любом случае не прогадаю. Поэтому наказание я приняла спокойно, тем более что рука перестала болеть, и в сторону зоокомплекса, предварительно выяснив его местонахождение, направилась даже с некоторым воодушевлением.
Уже в холле академии ко мне неожиданно подошёл Бирсон Дрогайриз и, отозвав в сторону, с самодовольным видом заявил:
- Не торопись. Ты ведь соседка Лейды, верно? Я понял, зачем ты на самом деле приходила. Пожалела, что отказалась и решила сама меня найти.
Он не спрашивал, а утверждал, похоже, даже не допуская мысли, что всё могло быть как-то иначе. Поразительная самоуверенность! И как на это реагировать?
- Но я…
- Ладно, можешь не ходить в зоокомплекс, я договорюсь. А вечером, так и быть, загляну. Дам тебе ещё один шанс, - осчастливил он новостью, причём сказал это так, словно великое одолжение сделал.
Я так растерялась от этого наглого заявления, что смогла лишь растерянно вымолвить:
- А как же Лейда?
- А что Лейда? Погуляет где-нибудь, - пренебрежительно отмахнулся парень, разбудив во мне зверя. - Или можем прямо сейчас к тебе пойти, пока она занята.
Сразу вспомнился Вадим, убеждающий меня, что женится на другой исключительно из практических соображений, но она для него ничего не значит, и мы по-прежнему будем встречаться. Втайне от жены, разумеется.
Я была настолько возмущена этим наглым предложением, что даже ответ подходящий сразу не нашла, просто машинально показала поднятый вверх средний палец. Как говорится, вместо тысячи слов.
- И что это значит? - непонимающе нахмурился Бирсон.
- Древний жест одного мудрого народа, обозначающий отказ, - буркнула, с трудом удержавшись от дословного перевода. Нельзя. Ригартон просил не выбиваться из образа скромной прислужницы.
- Но почему?!
- Эм… я вас не люблю, - ляпнула первое, что пришло в голову, но, в общем-то, было правдой, - а без любви такие отношения для меня невозможны.
Брови собеседника резко подскочили вверх, взгляд голубых глаз наполнился недоверием и возмущением, словно он услышал что-то очень глупое и в то же время оскорбительное.
- Это шутка, надеюсь? - а вот в голосе помимо возмущения проскользнули угрожающие нотки. - Ты…
- Упала с высоты четвёртого этажа, - напомнила, надеясь, что он спишет всё на эти обстоятельства и отстанет.
Не вышло.
- Я помню, - холодно кивнул Дройгариз, - но думаю, ты просто набиваешь себе цену. Зря. Я этого не люблю. Иди чистить навоз. Ещё пожалеешь и сама прибежишь!
Одарив меня недовольным взглядом, парень тряхнул чёлкой и с видом оскорблённой невинности зашагал прочь. А я, облегчённо выдохнув, отправилась искать зоокомплекс.
***
Он занимал немалую часть территории академии и походил на огромный зоопарк. Животные здесь содержались в больших, просторных вольерах и загонах. Они были очень разными. В основном напоминали земных, но у многих имелись значительные отличия, а некоторые и вовсе вызывали ассоциации с фантастическими персонажами.