Служанка Его Сиятельства - стр. 9
Торговец еще шире улыбнулся, совершенно не стесняясь беззубого рта, и протянул руку. Тари поспешно вложила в его ладонь десять стеклянных камней и с замиранием сердца принялась ждать вердикта. Эни показалось, что подруга сейчас упадет в обморок от волнения или еще хуже – просто сбежит, оставив камни торговцу.
- Кхех, - мужчина задумался, неуклюже почесывая затылок. Было видно, что он хотел найти взамен подходящую вещь, но на ум ничего не приходило. - Даже не знаю, что тебе предложить, девочка.
- Я знаю, - раздался нежный голос из кареты, и резная дверца распахнулась.
Внутри всей этой красоты сидела хрупкая женщина. Она была такая тонкая и маленькая, что казалось, сейчас же сломается пополам. Но женщина аккуратно поставила ногу на выдвинувшуюся ступеньку, крепко взялась за поручень и вышла из своего укрытия.
Только когда она встала в полный рост рядом с каретой и посмотрела в сторону ребят, стало понятно - ее глаза ничего не видят. Они, покрытые пеленой, смотрели сквозь человека, даже не представляя, кто там находится.
- Аша, - засуетился торговец. – Не надо этого. Они дети еще… совсем. Не надо.
- Все так, как должно быть, отец. Я увидела, - сказала она, будто пела тихую песню.
Эниинг не могла отвести взгляда от этой женщины. Перед ней предстал ангел в ярко-синем платье и с кожей из белого мрамора, оттеняемой темными волосами, заплетенными в тугую косу до пояса. Хоть глаза этого существа и не видели, но, без сомнения, видела ее душа.
- Вы та самая колдунья? – нахмурившись, пробасил Карос.
Его вопрос испортил всю картину, Эни недовольно посмотрела на кавалера своей подруги и скривилась, Тария засмущалась, торговец недовольно хмыкнул, и только женщина из кареты рассмеялась. Да так естественно, будто это не оскорбление вовсе, а комплимент.
- Нет, мальчик, я пророчица, видящая, - отсмеявшись, произнесла она.
- Мы с дочерью едем в город по делам, - начал зачем-то оправдываться торговец. – Из другого герцогства. Говорили, там есть хороший лекарь, готовый избавить ее от… кхм… недуга.
- Но пока не избавили, - перебила его Аша, - я продолжаю видеть. Мне не всегда это нравится, но сегодня мой счастливый день.
- Что вы видите? - Тари подбежала к ней с нетерпением, желая поскорее узнать свою судьбу. – У меня есть только эти стекляшки, возьмите их, скажите!
Аша повернула голову в сторону Эниинг, будто на самом деле знала, кто еще стоит рядом. Однако Эни даже виду не подала, что ее расстроило, насколько быстро Тария о ней забыла.
- У вас есть кое-что намного дороже, - тихо произнесла женщина.
- Что? Что? – не унималась Тари.
- Гребень, - неожиданно поняла Эни. – Вы хотите, чтобы я отдала гребень моей матери за какое-то предсказание?
Это предложение было крайне странным. Если пророчица смогла увидеть гребень в закрытой со всех сторон сумке, то точно знает, как ценен он для своей хозяйки. Но если женщине и все равно, то Эниинг уж точно не поддастся и не отдаст самое дорогое, что у нее есть ради нелепого фокуса.
- Думаешь, я прошу для себя? – тихо спросила женщина, словно прочитав мысли хозяйки гребня. – Нет, не для себя, милая. Гребень, который тебе достался, дороже всех вещей, что есть в вашем пансионе.
- Я знаю это.
- Ты не понимаешь, я говорю о его цене.