Служанка Его Сиятельства - стр. 43
«Несчастная», - подумала Эни.
Не успела баронесса Кентерийская скрыться на лестнице, как во дворе уже начали представлять новую претендентку:
- Баронесса Диа Вартон! – прокричал лакей.
Из подъехавшей кареты вышла следующая возможная невеста. Правду говорят, когда вокруг слишком много удивительного, оно очень быстро становится обыденным. Поэтому Эни настроилась увидеть очередную богатую прекрасную барышню, уверенно вышагивающую по ступенькам и всем своим видом показывающую, что ее необходимо опасаться.
Вот только баронесса Вартон об ожиданиях слуг ничего не знала. Да и если бы знала, то не стала бы им соответствовать. Из кареты вышла расстроенная юная девушка с белыми волосами, огромными синими глазами и в огромном пышном платье небесного цвета. Она была похожа на облако, так же медленно подплыла к лестнице, ответила на все приветствия, засмущалась, когда герцог поцеловал ее руку, и растерялась, увидев огромный холл замка.
- Эниинг, - подозвала Змера,
Эни выбежала вперед, поклонившись баронессе.
- Пятая комната южного крыла, - прошептала управляющая и отправила вперед слуг. – Если вам что-то понадобится, баронесса, то вы в любой момент сможете позвать меня или мою помощницу.
За спиной раздавались голоса, лакей называл новое имя, а Эниинг и Диа поднимались в южное крыло по большой центральной лестнице. В отличие от первой гостьи, эта не проявляла никакого желания разговаривать, она даже не смотрела по сторонам и не обращала внимания на роскошь замка. Только поднявшись на второй этаж, Эни смогла услышать голос девушки.
- Я довольна, что мне досталась именно ты, - спокойно сказала баронесса.
- Благодарю, - улыбнулась Эни, гадая, чем именно оказалась довольна Диа. Может, возрастом служанки, полом или…
- Ты монахиня, это хорошо.
Теперь понятно, почему Змера резко сменила свое мнение о нарядах.
- Я воспитанница приюта монастыря. Монахини не служат в домах.
- Так ты не настоящая? - удивилась Диа, но быстро вернулась в свое состояние. – Хотя это не имеет значения. Даже если не настоящая, думаю, у тебя нет желания веселиться на балах и говорить все эти глупости, которые говорят другие слуги. А мне это подходит.
- Вы не желаете веселиться?
- Нет, в этом нет никакого интереса. Я вообще не желаю здесь находиться, но мой отец решил, что герцог – выгодная партия.
Подобная честность с первой встречной была настоящей редкостью. Эни решила, что баронесса чего-то добивается. Вот только чего? Может, она надеется, что служанка передаст все ее слова герцогу? Тогда она сильно ошиблась – вмешиваться в личную жизнь господ Эни точно не собиралась.
- Здесь есть библиотека, - пытаясь сменить тему разговора, сообщила Эни.
- Книги… они заставляют нас верить в невозможное и фантазировать о невероятном. Была бы воля моего отца, он бы все их сжег на огромном костре, - она посмотрела на служанку. – Он считает, что твои братья и сестры были правы, когда делали это.
«Так чего же он отправил тебя сюда, послал бы сразу в монастырь и запер там навечно. Или жажда герцогского богатства все-таки победила ханжество?» - подумала Эни, но вслух сказала:
- А животные? Вы любите животных?
- Нет.
- Тогда, может, вам понравится общение с другими… - Эни хотела сказать «невестами», но решила, что это будет не очень почтительно по отношению к баронессе.