Сломанная печать - стр. 29
— Спасайте раненых! Выводите всех из здания! — Брум пришёл в себя и начал отдавать приказы, которых от него ждали. — Собрать все Ковенанты за пределами Академии! Поставить щиты на фасад и крышу.
Делвин распоряжался, произносил какие-то нужные в этот момент слова, а сам смотрел, как Фолэнт подтащил Фроста к дальней стене и пытается забрать куб, наполненный силой креаторов. Яркая синяя лента развязалась, и белые волосы Грэмиса рассыпались по плечам, пряди падали на яростное лицо. Потом Брума всё-таки отвлекли. Он запомнил, как уносили совершенно целые, но безжизненные тела, как зачищали место взрыва от иллюзорных статуй, одной из которых стал его младший брат Валентайн, а Делвин думал только об артефакте внутри Зала Иллюзий и кубе менталов, оставшемся у толкователя Талеса.
Через несколько часов Делвин смог заглянуть в искорёженный проём с остатками разбитых дверей, чтобы понять — артефакт потерян навсегда. Та же сила, что вырвалась наружу, превратила залу в настоящую иллюзию. Прозрачное основание винтовой лестницы всё так же вело на верхушку башни, всё убранство осталось на местах, но переливалось амарантово-лиловыми оттенками, потеряв материальность и свою суть. Скелет прежнего мира выглядел грандиозно прекрасно и ужасающе. Лишь узкая полоса гранитных плит у входа осталась нетронутой. Вероятно, силы других Ковенантов на печати хватило, чтобы удержать кусочек реальности от искажения.
— Вся башня заражена, — Юинг запыхался, пока бежал с улицы, где успел проверить внешние стены Академии, поставленные защиты и оценить ущерб.
Надд стоял неподалёку, с бесстрастностью ментала осматривая печальные итоги ритуала. Его плотно сомкнутые губы, его взгляд точно обвиняли верховного толкователя. Но, как это часто случалось, Надд промолчал, оставив при себе логические выводы.
— Заложим полностью камнем, — сухо ответит Делвин, отворачиваясь. — Больше никаких магических печатей без дополнительных исследований.
Недовольный рык Фолэнта вернул верховного толкователя в настоящее.
— Просил по-хорошему, просил по-плохому. Идиот Талес вцепился в игрушку, а потом сбежал. Всё ещё жалею, что не дал ему хорошенько по голове. Слишком много свидетелей. Да и на этот счёт ты не успел отдать приказа.
— Он о чём-то догадался.
Долгие годы раздумий привели Делвина к определённым выводам.
— Твои угрозы подтвердили сомнения Талеса.
— Что, по-твоему, я должен был делать? — отбросив одеяло, Грэмис схватился за брюки, лицо покраснело от ярости.
— Забудем, — примирительно, немного мягче, сказал Брум.
Его спокойствие подействовало и на Грэма. Тот кое-как натянул одежду и плюхнулся обратно на кровать, сгорбился.
— Уверен, если Фрост жив, то не забыл и не простил, что я его подставил под удар. Приказ о наказании бывшего толкователя Фроста Талеса публиковали во всех провинциях. Изгой без имущества. Он вне закона… Никто из рода не помог бы ему.
— Новый толкователь Талес так трясётся, боясь и слово поперёк сказать, что сам бы сдал преступника нам в руки, — кивнул Делвин.
— У него, кажется, была девчонка, — Фолэнт продолжил одеваться и шарил рукой под постелью, пытаясь отыскать сапог.
Слова приятеля заставили Брума задуматься.
— Разве он не отправил дочь в пансион?
— Мне-то откуда знать! — Грэм сопел, полностью засунув голову под кровать. — А это что за…