Слезы Плутона - стр. 20
Незнакомец заказал еду, попросив, чтобы ее принесли за стол в углу бара. Немного помедлив, встал и двинулся в сторону своего столика. Вид незнакомца не вызывал доверия. Он мог оказаться кем угодно, в лучшем случае грабителем, в худшем – членом банды. Неоправданный риск Роберту был ни к чему, поэтому он решил покинуть это место как можно скорее. Так или иначе, он здесь засиделся. Поднявшись, Роб направился к выходу. Как только он поравнялся с незнакомцем, мужчина внезапно схватил Роберта за руку и подтянул к себе. Хватка была очень сильной, да и все произошло так быстро, что Роберт не успел опомниться. И только хотел свободной рукой врезать незнакомцу в челюсть и бежать, как тот заговорил с ним:
– Если хочешь, чтобы тебя оправдали, пойдешь со мной! – это было сказано шепотом, прямо в ухо Роберту.
«Откуда он знает? Кто он такой? Вдруг это ловушка?» – пронеслось в голове Роберта. Но от побега его удержало слово «оправдали», это слово означало возвращение к нормальной жизни, ему не нужно будет больше бегать от властей. Решив выслушать незнакомца, он пошел с ним за дальний столик. Роберт приготовился в любой момент рвануться с места в случае неудачного разговора или попытки ареста.
Незнакомец сохранял молчание, достал старую электросигарету и закурил, его глаза бегали, осматривали бар, окна, улицу. Кроме них, в баре никого не было, бармен занимался своим делом и не обращал на них никакого внимания. Роберт кинул полный подозрений взгляд на небритого соседа, и тот, видимо решив, что пора начать разговор, нарушил молчание.
– Успокойся, все в порядке, тебя никто не арестует, не убьет, расслабься и слушай внимательно, – незнакомец говорил так, чтобы его речь могли услышать только они двое. Он немного подался вперед, Роберт не почувствовал никакого запаха от этого бродяги. Обычно местные воняли, как баки с мусором. – Мы знаем, кто ты такой. Тебя зовут Роберт Айронс, ты шахтер в седьмом секторе.
Роберт не удивился: раз говорит о невиновности, то должен знать имя невиновного. И сказал «мы» – значит, их много. Чем они вообще занимаются, кто они такие? Бродяга продолжил:
– Мы также знаем, что ты ездил в бизнес-центр, но об этом знает и СБ, Флеминг в частности, иначе бы тебя не обвинили в убийстве.
Роберт кивнул. У них есть информация по его делу, они знают Флеминга! Может, они тоже из СБ? Бродяга прервал разговор, чтобы дождаться, пока на стол поставят заказанную еду. Когда бармен ушел, он взял вилку и посмотрел на Роберта.
– Но Флеминг не знает, что ты следил за тем, кто ехал в соседнем вагоне.
– Так оно и есть! – Роберт обрадовался: этот бродяга не обвинял его! Появилась надежда на спасение, наконец-то Роберт мог рассказать все! Он бы так и поступил, но бродяга поднял руку.
– Не здесь. Знаю, ты хочешь мне рассказать, доказать невиновность, и я хочу задать тебе вопросы, но не здесь. – Он так и не притронулся к еде, пару раз ковырнул вилкой, затем встал и дал знак Роберту следовать за собой. Когда они вышли из бара, бродяга прошептал:
– Пойдем, есть безопасное место. Не волнуйся, я не заманю тебя в ловушку. Если бы тебя выследили сотрудники СБ, тебя давно бы уже арестовали.
Вероятно, так оно и было, по крайней мере походило на правду.
Они шли по закоулкам, бродяга часто петлял, шел по дорогам, по которым мало кто ходил. Хотел ли он запутать Роберта или боялся слежки, Роб так и не понял, но шел за бродягой, стараясь запомнить дорогу, оглядывался по сторонам. Несмотря на заверения о безопасности, Роберт не мог позволить себе расслабляться.