Сладкие сны любви - стр. 3
– И еще кое-что, – продолжил Дрю. – Я слышал, что у них там случаются перебои в работе электроники.
Колтон в очередной раз постучал по дисплею навигатора, на котором то мерцала, то полностью исчезала светящаяся точка устройства слежения.
– Да, я уже это понял.
– Сотовой связи почти нет. Только в определенных местах. Если что-то пойдет не так, ты и подмогу вызвать не сможешь. Вспомни об этом, прежде чем ввязываться в какую-нибудь передрягу. Когда соберешься позвонить мне, для начала тебе придется выехать за пределы города.
– Понял. – Он в очередной раз повернул и остановился. Прямо перед ним, на арке, возвышавшейся над дорогой, висел знак в форме аллигатора, сообщавший о въезде в Мистик-Глейдс.
Он слегка проехал вперед и остановился прямо под аркой, удивленно разглядывая открывшийся взору вид, напоминавший мираж.
– Ты не поверишь! – воскликнул он в телефонную трубку. – Этот городок выглядит так, будто кто-то взял и переместил его прямо в центр «Эверглейдс» из любимых вестернов нашего детства! Я нахожусь в самом начале длинной, присыпанной гравием дороги, по обе стороны которой расположены деревянные здания. Вместо каменных тротуаров у них здесь дощатые настилы, которые держатся буквально на честном слове. Я словно попал во времена, когда еще не было автомобилей.
Ответом ему стала тишина. Колтон взглянул на дисплей телефона. Нет сети. Разговор оборвался на полуслове. Отлично. Он убрал телефон и бросил взгляд на навигатор. Его экран тоже погас. Здесь все перестало работать, именно об этом его и предупреждал Дрю.
Колтон обдумывал свой следующий шаг. Ему не слишком-то улыбалась перспектива отправиться в это захолустье вслепую, не имея возможности связаться с боссом, если ему вдруг понадобится помощь. Но, работая под прикрытием, он не раз попадал в такие ситуации. Кроме того, парню, которого он преследовал, всего несколько дней назад исполнилось восемнадцать, и у него все еще была долговязая и худая фигура подростка. Он не представлял физической угрозы для высокого, мускулистого Колтона и, скорее всего, не обладал и половиной его силы. Но если Колтону удастся разоблачить остальных членов шайки воров-домушников и их главаря, то вряд ли ему удастся справиться с ними одному, особенно если они вооружены.
Пока что ему не удалось проникнуть в шайку, хотя он целыми днями слонялся по улицам Неаполя, где было совершено большинство ограблений, и завязывал новые знакомства. Колтон узнал много нового от этих знакомых, попутно получая информацию от детективов из полицейского участка, и, по его подсчетам, в воровской шайке состояло не меньше пятнадцати, а возможно, и больше сильных мужчин. Он даже выяснил имена некоторых из них. Но, не зная, кто их главарь, и не обладая надежными уликами, Колтон не мог сдвинуть дело с мертвой точки. Однако теперь стало совершенно очевидно, что слабое звено, которое поможет ему в расследовании, – это Эдди Рафферти. Маленькая рыбка в большом пруду – Эдди Рафферти станет идеальной приманкой, чтобы сцапать остальных членов шайки. Но чтобы использовать его в качестве приманки, для начала Коттон должен был поймать Эдди.
Внезапно тот, кто ему был нужен, вышел из пивного бара под названием «Каллахан» и побрел в другой конец улицы.
Настало время рыбалки.