Размер шрифта
-
+

Сквозь миры. Долгожданная - стр. 22

Ручейки людей, лоточники, рекламирующие разные вкусности, которыми можно было перекусить на ходу, галдящая ребятня, мальчишки-газетчики, выкрикивающие заголовки горячих новостей, самоходы, объезжающие пешеходное пространство по дуге и, конечно же, изумительной красоты старинные здания. Всё это завораживало, наполняло умиротворением и успокаивало. Мариэль мне определённо нравился, и кажется, я ему тоже.

Обед в ресторане и столик у окна второго этажа – так, чтобы можно было наблюдать за прохожими на улице, вкусные блюда необычного окраса и текстуры и неспешная беседа ни о чём. Именно то, что мне сейчас нужно было.

Алан не задал ни одного вопроса по тому, что произошло в доме лорда Марского, он даже не прокомментировал мою выходку с капитаном Вурдом, хотя я ожидала сцены ревности или просто укора. Но ничего, даже во взгляде не проскользнуло ни тени осуждения. Что же, такой расклад меня полностью устраивал. Раз он решил ничего не говорить по этому поводу, хотя я точно знала, что ему это не понравилось, я тоже не буду поднимать эту тему – не люблю оправданий.

Вместо никому не нужных разборок Алан рассказывал о себе и без стеснения задавал провокационные вопросы. Так я узнала, что он небольшой любитель вождения, поэтому предпочитает ездить с водителем. А вот лошадей, наоборот, любит и уважает. Правда всё же в столице пришлось отказаться от данного вида транспорта, снести конюшни и перевезти всех лошадей в поместье за городом. Также я узнала, что юношество у него было бурным и весёлым, и с лордом Марским они знакомы ещё со школьной скамьи, даром что тот некромант, эти двое всё равно умудрялись вляпываться в самые разные ситуации. А ещё я лишь сейчас узнала, что он отчего-то терпеть не мог горох, устриц и некоторые виды приправ, названия которых мне оказались незнакомыми.

– Ну, всё, значит, не поесть тебе традиционного оливье на новый год.

– Что это такое?

– Ооооо, знаменитый русский салат, в состав которого, помимо прочих овощей, входит зелёный горошек, он чуть ли не самый важный ингредиент.

– О нет, увольте… – притворно ужаснулся он, – я даже в детстве не мог приступить к еде, пока не выковыряю эти мерзкие зелёные горошинки все, до единой, и не уберу с тарелки. Нянечек отчего-то это приводило в бешенство, но я был настойчив в своих желаниях, пока мне наконец-то не перестали класть эту мерзость во всё подряд.

– Вот ты проказа… – усмехнулась я. – Дэн, кстати, тоже не уважает горошек, но оливье ест только по традиционному рецепту и терпит.

– Ты садистка, – с притворным ужасом произнёс он, хотя весь аж содрогнулся от перспективы съесть эту гадость.

Вообще его прямота мне нравилась: с таким, как он, не нужно контролировать себя, думать, как бы правильно высказать ту или иную информацию, рядом с ним я легко могла быть самой собой. Хотя некоторые его поступки, а в особенности стремление к контролю всё же оставили неприятный след.

Там же в ресторане Алан наконец показал мне местный аналог телефона, формой напоминающий наши старинные карманные часы. Принцип их работы напомнил мне сцену из какого-то фантастического фильма. При нажатии на кнопку крышка откидывалась, и из нижней части конструкции появлялась голограмма говорящего. Фантастика, да и только! Номеров, как в нашем мире, тут не было, и привязка аппарата осуществлялась исключительно по ауре владельца. Набор номера или же установка связи осуществлялась согласно ментальной команде, во время нажатия на кнопку нужно было в уме чётко произнести полное имя того, с кем хотел связаться. Крышка, кстати, открывалась, если только абонент на другом конце решит ответить на призыв. Так же, теми же мысленными командами можно было задать параметры разговора: громкая связь так, чтобы разговаривающего видели и слышали окружающие, или же полог, когда лишь владелец артефакта мог видеть и слышать говорящего. Магия – что тут ещё скажешь. И, несмотря на скудный набор функции, меня всё же радовало, что в этом мире есть хоть какие-то средства быстрой коммуникации.

Страница 22